您搜索了: tu mihi semper amorem (拉丁语 - 西班牙语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

西班牙语

信息

拉丁语

tu mihi semper amorem

西班牙语

yo tengo siempre

最后更新: 2021-04-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tu mihi semper amorem,

西班牙语

mi amor eterno

最后更新: 2014-10-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

mihi semper

西班牙语

i always faithful

最后更新: 2021-04-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

custos meus mihi semper

西班牙语

最后更新: 2024-01-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

iesu iesu esto mihi semper iesus

西班牙语

jesus jesus se mi jesus siempre

最后更新: 2022-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tu mihi omnia

西班牙语

dame valor para seguir viviendo

最后更新: 2022-02-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

tu mihi sola places

西班牙语

sólo tú me complaces

最后更新: 2014-07-12
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

domine tu mihi lavas pedes

西班牙语

recede a me, qui homo peccator sum

最后更新: 2021-08-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vos sunt, et vos eritis mihi semper maxime pulchra accidit

西班牙语

fuiste, eres y siempre seras mi mas bonita casualidad

最后更新: 2021-01-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

rosa cordis mei tu mihi sponsa esto

西班牙语

la rosa de mi corazón, eres mi novia

最后更新: 2022-07-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

venit ergo ad simonem petrum et dicit ei petrus domine tu mihi lavas pede

西班牙语

entonces llegó a simón pedro, y éste le dijo: --señor, ¿tú me lavas los pies a mí

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

vade et loquere david servo meo haec dicit dominus non aedificabis tu mihi domum ad habitandu

西班牙语

"ve y di a mi siervo david que así ha dicho jehovah: 'no serás tú el que me edifique una casa en la que yo habite.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

拉丁语

quia haec dicit dominus super domum regis iuda galaad tu mihi caput libani si non posuero te solitudinem urbes inhabitabile

西班牙语

porque así ha dicho jehovah acerca de la casa del rey de judá: como galaad eres tú para mí, y como la cumbre del líbano. no obstante, te convertiré en desolación y en ciudades no habitadas

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

ad rivum adpropinquaverant lupus et agnus, siti compulsi. superior stabat longeque inferior agnus. lupus statim, “cur”, inquit, “mihi aquam turbavisti?” agnus timide, “ego”, inquit, “tibi aquam non, nam inferior sum; potius tu mihi aquam turbaveras”.

西班牙语

ahora el lobo de río y el cordero, impulsados por la sed. y el cordero estaba parado allí, y era mucho más superior. lobo de inmediato, "por qué", dijo, "yo tubavisti agua?" el cordero de quien está nervioso, "yo soy", dice, "para ti, no hay agua, porque es inferior, lo haré; más bien has alterado el agua ".

最后更新: 2020-09-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,743,336,239 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認