来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
qui adprehensum eum ceciderunt et dimiserunt vacuu
nhưng họ bắt đầy tớ mà đánh rồi đuổi về tay không.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tunc ieiunantes et orantes inponentesque eis manus dimiserunt illo
Ðã kiêng ăn và cầu nguyện xong, môn đồ bèn đặt tay trên hai người, rồi để cho đi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et accepto satis ab iasone et a ceteris dimiserunt eo
song khi các quan án đòi gia-sôn và các người khác bảo lãnh rồi, thì tha cho ra.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
qui dixerunt eis sicut praeceperat illis iesus et dimiserunt ei
hai người trả lời theo Ðức chúa jêsus đã dặn; thì họ để cho đi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dimiserunt ergo eam et nutricem illius servumque abraham et comites eiu
Ðoạn, họ cho rê-be-ca, em gái mình, và người vú của nàng, đi về theo người đầy tớ của Áp-ra-ham và các kẻ đi theo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
accipientes autem discipuli eius nocte per murum dimiserunt eum submittentes in sport
song lúc ban đêm, các môn đồ lấy thúng dòng người xuống ngoài vách thành.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
statimque tunc paulum dimiserunt fratres ut iret usque ad mare silas autem et timotheus remanserunt ib
tức thì, anh em khiến phao-lô đi phía biển, còn si-la với ti-mô-thê ở lại thành bê-rê.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et addidit alterum servum mittere illi autem hunc quoque caedentes et adficientes contumelia dimiserunt inane
chủ lại sai một đầy tớ khác nữa; song họ cũng đánh, chưởi, và đuổi về tay không.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at illi comminantes dimiserunt eos non invenientes quomodo punirent eos propter populum quia omnes clarificabant deum in eo quod accidera
vậy, họ lại ngăm dọa hai người nữa, rồi tha ra, không tìm phương bắt tội, vì cớ dân chúng, bởi ai nầy đều ngợi khen Ðức chúa trời về việc đã xảy ra.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
qui non audierunt eum sed dimiserunt quidam ex eis usque mane et scatere coepit vermibus atque conputruit et iratus est contra eos mose
nhưng dân sự chẳng nghe theo lời môi-se, một vài người để dư lại đến sáng mai; thì sâu hóa ở trong, vật sanh mùi hôi hám. môi-se bèn nổi giận cùng họ.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et iuxta eum aedificavit ezihel filius araia aurifex et iuxta eum aedificavit anania filius pigmentarii et dimiserunt hierusalem usque ad murum plateae latiori
kế chúng, u-xi-ên, con trai hạt-ha-gia, một kẻ trong bọn thợ vàng, tu bổ; kế người, ha-na-nia, là người trong bọn thợ hòa hương, tu bổ; họ sửa xây giê-ru-sa-lem cho vững bền đến vách rộng.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ac dimiserunt dominum deum patrum suorum qui eduxerat eos de terra aegypti et secuti sunt deos alienos deos quoque populorum qui habitabant in circuitu eorum et adoraverunt eos et ad iracundiam concitaverunt dominu
bỏ giê-hô-va Ðức chúa trời của tổ phụ mình, là Ðấng đã đem họ ra khỏi xứ Ê-díp-tô; họ tin theo các thần khác của những dân tộc xung quanh, quì lạy các thần đó và chọc giận Ðức giê-hô-va.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et abeuntes dimiserunt eum in languoribus magnis surrexerunt autem contra eum servi sui in ultionem sanguinis filii ioiadae sacerdotis et occiderunt eum in lectulo suo et mortuus est sepelieruntque eum in civitate david sed non in sepulchris regu
khi chúng đã bỏ đi rồi (vả chúng để người ở lại bị đau nặng), các đầy tớ người bèn phản nghịch cùng người, vì cớ huyết của con trai thầy tế lễ giê-hô-gia-đa, giết người tại trên giường, và người chết; người ta chôn người tại trong thành Ða-vít, song không phải trong mồ các vua.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: