来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
convenientibus ergo vobis in unum iam non est dominicam cenam manducar
kur mblidheni bashkë, pra, në një vend, kjo që bëni nuk është për të ngrënë darkën e zotit,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
at ipse dixit ei homo quidam fecit cenam magnam et vocavit multo
atëherë jezusi i tha: ''një njeri përgatiti një darkë të madhe dhe ftoi shumë veta;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
dico autem vobis quod nemo virorum illorum qui vocati sunt gustabit cenam mea
sepse unë po ju them se asnjë nga ata njerëz që ishin të ftuar, nuk do ta shijojë darkën time"''.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
fecerunt autem ei cenam ibi et martha ministrabat lazarus vero unus erat ex discumbentibus cum e
dhe aty i shtruan një darkë: marta shërbente dhe llazari ishte një nga ata që rrinin në tryezë me të.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
unusquisque enim suam cenam praesumit ad manducandum et alius quidem esurit alius autem ebrius es
sepse, në të ngrënët, gjithësecili merr darkën e vet më përpara; dhe njëri ka uri dhe tjetri është i dehur.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et cum dies oportunus accidisset herodes natalis sui cenam fecit principibus et tribunis et primis galilaea
por erdhi dita e volitshme dhe herodi, për ditëlindjen e vet, shtroi një gosti për të mëdhenjtë e tij, për komandantët dhe për parinë e galilesë.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et dicit mihi scribe beati qui ad cenam nuptiarum agni vocati sunt et dicit mihi haec verba vera dei sun
dhe më tha: ''shkruaj: lum ata që janë ftuar në gostinë e dasmës së qengjit''. dhe më tha: ''këto janë fjalët e vërteta të perëndisë''.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
et vidi unum angelum stantem in sole et clamavit voce magna dicens omnibus avibus quae volabant per medium caeli venite congregamini ad cenam magnam de
dhe pashë një engjëll që qëndronte në këmbë në diell; dhe bërtiti me zë të madh duke u thënë gjithë shpendëve që fluturojnë në mes të qiellit: ''ejani, mblidhuni në gostinë e madhe të perëndisë,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
dicebat autem et ei qui se invitaverat cum facis prandium aut cenam noli vocare amicos tuos neque fratres tuos neque cognatos neque vicinos divites ne forte et ipsi te reinvitent et fiat tibi retributi
ai i tha edhe atij që e kishte ftuar: ''kur shtron drekë a darkë, mos i thirr miqtë e tu, as vëllezërit e tu, as farefisin tënd, as fqinjët e pasur, se mos ata një herë të të ftojnë ty, dhe kështu ta kthejnë shpërblimin.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: