来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- ņemot vērā es prezidentūras 2003. gada 26. marta un 5. jūnija paziņojumus par disidentu un opozīcijas dalībnieku turēšanu apcietinājumā un par eiropas savienības vienbalsīgi pieņemtajiem atbilstīgajiem pasākumiem,
- der henviser til eu-formandskabets erklæringer af 26. marts 2003 samt af 5. juni 2003 om tilbageholdelsen af systemkritikere og modstandere af regimet i cuba og om de foranstaltninger, som den europæiske union vedtog enstemmigt som følge heraf,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
c) veicinās normatīvo aktu reformas politiskajās un civilajās tiesībās, ietverot kubas kriminālkodeksu, un attiecīgi visu politisko nodarījumu atcelšanu, visu politiski ieslodzīto atbrīvošanu un disidentu mocīšanas un sodīšanas izbeigšanu;
c) opmuntre til en reform af den interne lovgivning om politiske og borgerlige rettigheder, herunder den cubanske straffelov, og som en konsekvens heraf til at ophæve bestemmelserne om politiske forbrydelser, frigive alle politiske fanger og ophøre med chikane og strafforfølgelse af afvigere
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
d. tā kā birmā notiek iedzīvotāju cilvēktiesību pārkāpumi, konkrēti, valdības karaspēks liek doties piespiedu darbā, vajā un spīdzina disidentus, iesauc karadienestā bērnus, kā arī smagi pārkāpj etnisko minoritāšu, sieviešu un bērnu tiesības, kā arī notiek piespiedu izsūtīšana,
d. der henviser til, at burmas befolkning udsættes for menneskerettighedskrænkelser, herunder tvangsarbejde, forfølgelse af systemkritikere, tortur, udskrivning af børnesoldater, alvorlige overgreb fra regeringsstyrkernes side mod kvinder og børn, der tilhører etniske mindretal, og tvangsflytninger,
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量: