您搜索了: atdzīvināšanas (拉脱维亚语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latvian

Italian

信息

Latvian

atdzīvināšanas

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉脱维亚语

意大利语

信息

拉脱维亚语

jānodrošina atdzīvināšanas aparatūras pieejamība.

意大利语

deve essere assicurata la disponibilità di attrezzature per la rianimazione.

最后更新: 2012-04-10
使用频率: 2
质量:

拉脱维亚语

dzelzceļa tirgus atvēršana ir viens no būtiskākajiem dzelzceļa atdzīvināšanas priekšnoteikumiem.

意大利语

l’apertura del mercato ferroviario è una condizione cruciale ai ni della rivitalizzazione delle ferrovie.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

mabthera infūzijas jāievada stingrā pieredzējuša ārsta uzraudzībā un telpā, kur nekavējoties pieejamas visas atdzīvināšanas iekārtas.

意大利语

le infusioni di mabthera devono essere somministrate sotto lo stretto controllo di un medico esperto e in un ambiente con immediata disponibilità di apparecchiature per la rianimazione.

最后更新: 2012-04-10
使用频率: 2
质量:

拉脱维亚语

luminity ordinē tikai apmācīti ārsti, kas ir tehniski kompetenti kontrasta ehokardiogrāfijas veikšanā un interpretācijā un kuriem ir pieejamas atdzīvināšanas iekārtas paaugstinātas jutības reakciju gadījumos.

意大利语

luminity deve essere somministrato solo da personale medico esperto nella conduzione ed interpretazione dell' ecocardiografia con contrasto, e deve essere disponibile in caso di reazioni di ipersensibilità l’ attrezzatura per la rianimazione.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

拉脱维亚语

pavalstu bankām/krājbankām atdzīvināšanas potenciāls gan iestāžu noslogojuma, gan garantijas saistību mazināšanās rezultātā, kā arī saistībā ar bāzeli ii būšot stipri ierobežots.

意大利语

per le banche regionali/casse di risparmio il potenziale di recupero è fortemente limitato, a causa dell'abolizione del principio di "anstaltlast" (principio consuetudinario, in base al quale gli enti territoriali che costituiscono un ente pubblico con autonomia patrimoniale devono dotarlo dei mezzi necessari per il perseguimento del suo scopo, rispondendo eventualmente dei suoi debiti e con l'obbligo di rifinanziarlo e di mantenerne la necessaria liquidità) e della responsabilità del garante (garanzia degli enti territoriali per il debito degli enti pubblici con autonomia patrimoniale da essi costituiti) nonché di basel ii (raccomandazione di basilea sui fondi propri).

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

拉脱维亚语

(65) par mērķi izvirzītais rendita apjoms pirms nodokļu nomaksas 6-7% robežās (atbilstoši sākotnējai notifikācijai) vai [...]*% (saskaņā ar pārstrādāto vidējā termiņa plānu, kas apstiprināts 2003. gada 24. jūnijā) bgb 2006. gadā būšot pietiekams. rendita likmes pirms nodokļu nomaksas laikposmā no 1995. līdz 2000. gadam vācijas pavalstu bankās/krājbankās vai visās pārējās bankās (100 vadošajās) svārstījās robežās no 12,6% -17,6% vai attiecīgi 13% -16,5%. taču laika gaitā esot novērojama pašu kapitāla pirmsnodokļu renditu samazināšanās. sevišķi manāma tā esot bijusi pavalstu banku/krājbanku sektorā, kur laikā no 1995. līdz 2000. gadam šie rādītāji kritušies no 17,6% līdz 12,6%. sakarā ar konjunktūras situācijas pasliktināšanos un konsolidācijas procesa stagnāciju vācijā turpmākajos gados šie rādītāji kritīšoties vēl vairāk un laikā no 2001. līdz 2006. gadam pavalstu banku/krājbanku sektorā svārstīšoties robežās starp 7% (2001. gadā) un 8,5% (2006. gadā), bet sektorā kopumā — starp 9,9% (2001. gadā) un 12% (2006. gadā). pavalstu bankām/krājbankām atdzīvināšanas potenciāls gan iestāžu noslogojuma, gan garantijas saistību mazināšanās rezultātā, kā arī saistībā ar bāzeli ii būšot stipri ierobežots. par mērķi izvirzītie rendita apjomi pirms nodokļu nomaksas 6-7% robežās (atbilstoši sākotnējai notifikācijai) vai [...]*% (saskaņā ar pārstrādāto vidējā termiņa plānu, kas apstiprināts 2003. gada 24. jūnijā) neesot tieši salīdzināmi ar konkurējošo institūciju renditiem, jo bgb kapitāla kvota pārstrukturēšanas fāzē refinansējuma nodrošināšanai kapitāla tirgū iekļaujot "drošības spilvenu", kas paredzēts, lai daļēji kompensētu slēptās rezerves to pilnīga iztrūkuma gadījumā. tādēļ nākotnē paredzētajai pamatkapitāla kvotai [...]*% apmērā ir jābūt ievērojami lielākai par caurmēra kapitāla kvotu, kas pavalstu bankām/krājbankām laikā no 1995. līdz 2000. gadam bija 6,1%. izveidojot "drošības spilvenu" aptuveni [...]*% apmērā — ja peļņa pirms nodokļu nomaksas saglabājas nemainīga — arī pašu kapitāla renditi samazinoties par apmēram [...]*%, salīdzinot ar konkurējošajām kredītiestādēm, jo iegūtā pelņa pirms nodokļu nomaksas ir attiecināta pret lielāku pašu kapitālu.

意大利语

(65) l'obiettivo di rendimento, al lordo delle tasse e imposte, pari al 6-7% (secondo la notifica originaria) o al [...]*% (in conformità alla programmazione a medio termine riveduta del 24 giungo 2003) per la bgb nell'anno 2006 è sufficiente. i tassi di rendimento al lordo delle tasse e imposte in germania, nel periodo dal 1995 al 2000, oscillavano per le banche regionali/casse di risparmio e per tutte le banche (top 100) in un ambito compreso fra il 12,6% e il 17,6% o il 13,0% e il 16,5%. nello stesso periodo si osserva tuttavia una riduzione dei rendimenti da fondi propri al lordo delle tasse e imposte. in particolare nel settore delle banche regionali/casse di risparmio, si è verificata una riduzione dal 17,6% nel 1995 al 12,6% nel 2000. a motivo del successivo peggioramento della situazione congiunturale e della stagnazione del processo di consolidazione in germania, negli anni successivi le cifre sono sempre inferiori, oscillando negli anni fra il 2001 e il 2006 per le banche regionali/casse di risparmio fra il 7,0% (2001) e l'8,5% (2006) nonché nel settore complessivo fra il 9,9% (2001) e il 12,0% (2006). per le banche regionali/casse di risparmio il potenziale di recupero è fortemente limitato, a causa dell'abolizione del principio di "anstaltlast" (principio consuetudinario, in base al quale gli enti territoriali che costituiscono un ente pubblico con autonomia patrimoniale devono dotarlo dei mezzi necessari per il perseguimento del suo scopo, rispondendo eventualmente dei suoi debiti e con l'obbligo di rifinanziarlo e di mantenerne la necessaria liquidità) e della responsabilità del garante (garanzia degli enti territoriali per il debito degli enti pubblici con autonomia patrimoniale da essi costituiti) nonché di basel ii (raccomandazione di basilea sui fondi propri). l'obiettivo di rendimento al lordo delle tasse e imposte, nella misura del 6-7% (secondo la notifica originaria), o del [...]*% (in conformità alla programmazione a medio termine riveduta del 24 giugno 2003) non è direttamente comparabile con le rendite degli istituti concorrenti, in quanto la percentuale del patrimonio di base della bgb nel corso della fase di ristrutturazione ingloba in sé un "cuscinetto di sicurezza", ai fini di garantire il rifinanziamento sul mercato finanziario, che funge da compensazione parziale per la completa mancanza di riserve latenti. pertanto, la percentuale relativa al patrimonio di base prevista per il futuro, pari al [...]*%, nel periodo dal 1995 al 2000 deve essere sensibilmente superiore rispetto alla percentuale media del patrimonio di base, pari al 6,1%, delle banche regionali/casse di risparmio. quale conseguenza del cuscinetto di sicurezza di circa [...]*%, anche il rendimento dei fondi propri si riduce del [...]*% rispetto agli istituti di credito concorrenti, mantenendo tuttavia costante l'utile al lordo delle tasse e imposte, poiché gli utili ante tasse conseguiti sono stati rapportati a fondi propri di maggiore entità.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,745,704,048 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認