您搜索了: dzirdējuši (拉脱维亚语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latvian

Italian

信息

Latvian

dzirdējuši

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉脱维亚语

意大利语

信息

拉脱维亚语

to dzirdējuši, tie saniknojās un nodomāja viņus nonāvēt.

意大利语

all'udire queste cose essi si irritarono e volevano metterli a morte

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

jūs esat dzirdējuši, ka sacīts: aci pret aci, zobu pret zobu.

意大利语

avete inteso che fu detto: occhio per occhio e dente per dente

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

jūs esat dzirdējuši, ka senčiem ir sacīts: tev nebūs laulību pārkāpt.

意大利语

avete inteso che fu detto: non commettere adulterio

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

redzēs tie, kam nebija sludināts par viņu, un sapratīs tie, kas nav dzirdējuši.

意大利语

ma come sta scritto: e coloro che non ne avevano udito parlare, comprenderanno

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

jūs esat dzirdējuši, ka ir sacīts: mīli savu tuvāko un nīsti savu ienaidnieku!

意大利语

avete inteso che fu detto: amerai il tuo prossimo e odierai il tuo nemico

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

tāpēc ka viņš ļoti ilgojās pēc jums visiem un bija nobēdājies par to, ka jūs dzirdējuši par viņa slimību.

意大利语

lo mando perché aveva grande desiderio di rivedere voi tutti e si preoccupava perché eravate a conoscenza della sua malattia

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

kad jēzus uzzināja, ka farizeji bija dzirdējuši, ka jēzus kristī un iegūst vairāk mācekļu nekā jānis,

意大利语

quando il signore venne a sapere che i farisei avevan sentito dire: gesù fa più discepoli e battezza più di giovann

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

bet andrejs, sīmaņa pētera brālis, bija viens no tiem diviem, kas to no jāņa bija dzirdējuši un viņam sekojuši.

意大利语

uno dei due che avevano udito le parole di giovanni e lo avevano seguito, era andrea, fratello di simon pietro

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

bet tie, to dzirdējuši, sākot ar vecākajiem, cits pēc cita aizgāja. palika jēzus viens un sieviete, vidū stāvot.

意大利语

ma quelli, udito ciò, se ne andarono uno per uno, cominciando dai più anziani fino agli ultimi. rimase solo gesù con la donna là in mezzo

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

bet šie, kas ceļmalā, kur vārds top sēts, ir tie, kas dzirdējuši, bet tūdaļ nāk sātans un atņem viņu sirdīs sēto vārdu.

意大利语

quelli lungo la strada sono coloro nei quali viene seminata la parola; ma quando l'ascoltano, subito viene satana, e porta via la parola seminata in loro

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

bet kas labajā zemē, ir tie, kas, vārdu dzirdējuši, patur to labajā un dziļajā sirdī; un viņi nes augļus pacietībā.

意大利语

il seme caduto sulla terra buona sono coloro che, dopo aver ascoltato la parola con cuore buono e perfetto, la custodiscono e producono frutto con la loro perseveranza

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

bet kā tie piesauks to, kam nav ticējuši? vai kā lai tic uz to, par ko nav dzirdējuši? bet kā lai dzird bez sludinātāja?

意大利语

ora, come potranno invocarlo senza aver prima creduto in lui? e come potranno credere, senza averne sentito parlare? e come potranno sentirne parlare senza uno che lo annunzi

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

jo es jums saku, ka daudzi pravieši un ķēniņi vēlējās redzēt, ko jūs redzat, un nav redzējuši, un dzirdēt to, ko jūs dzirdat, un nav dzirdējuši.

意大利语

vi dico che molti profeti e re hanno desiderato vedere ciò che voi vedete, ma non lo videro, e udire ciò che voi udite, ma non l'udirono»

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

tā kā pats esmu uzņēmējs, ļoti labi apzinos to, cik dārgs ir laiks, un droši vien būsiet arī dzirdējuši sakām “laiks ir nauda!”.

意大利语

sono io stesso imprenditore e so benissimo che il tempo è prezioso: si dice addirittura che «il tempo è denaro».

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

to dzirdējuši, viņi rīta agrumā iegāja svētnīcā un mācīja. tad ieradās augstais priesteris un tie, kas ar viņu kopā bija, un sasauca augsto tiesu un visus izraēļa bērnu vecākos un nosūtīja uz cietumu atvest tos.

意大利语

udito questo, entrarono nel tempio sul far del giorno e si misero a insegnare. quando arrivò il sommo sacerdote con quelli della sua parte, convocarono il sinedrio e tutti gli anziani dei figli d'israele; mandarono quindi a prelevare gli apostoli nella prigione

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

tālāk, brāļi, mēs jūs lūdzam un pamudinām kunga jēzus vārdā, lai jūs, dzirdējuši no mums, kā jādzīvo, tā arī dzīvotu un arvien kļūtu nopelniem bagātāki, lai patiktu dievam.

意大利语

per il resto, fratelli, vi preghiamo e supplichiamo nel signore gesù: avete appreso da noi come comportarvi in modo da piacere a dio, e così gia vi comportate; cercate di agire sempre così per distinguervi ancora di più

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉脱维亚语

3.7 vispirms tomēr ir jārīko plašas sabiedriskas un politiskas debates par eiropas vērtībām, kuras daļēji atšķiras vērtībām citos pasaules reģionos, kā arī par noturīgas attīstības mērķiem, kurus mēs gribam sasniegt. vēl vairāk, šķiet, ka minētās debates bija jāuzsāk jau krietni agrāk. mērķu sasniegšanas veidus (t.i., stratēģiju) var sākt apspriest tikai tad, ja pastāv skaidrība gan par sasniedzamajiem mērķiem, gan arī par saglabājamajām (eiropeiskajām) vērtībām. arī šajā gadījumā eesk pauž šaubas par to, vai minētie jautājumi ir pietiekami apspriesti. tāpat kā pirms 2 gadiem komiteja secina, ka lielākajai daļai iedzīvotāju%quot%noturīgas attīstības%quot% jēdziens ir pilnīgi svešs, savukārt, tie, kas par to ir dzirdējuši, bieži nezina, ko tas īsti nozīmē. grūti iedomāties sliktākus politiskās darbības priekšnosacījumus (situācija ar lisabonas stratēģijas īstenošanu ir līdzīga!).

意大利语

3.7 in primo luogo occorre però un ampio dibattito, nel mondo politico e nella società, sui valori che abbiamo in europa (talvolta contrariamente ad altre regioni del mondo) e che dobbiamo difendere e sugli obiettivi che vogliamo raggiungere in europa con lo sviluppo sostenibile. oltretutto questo dibattito era atteso da tempo. solo quando si avrà un'idea chiara degli obiettivi da raggiungere e dei valori (europei) da salvaguardare si potrà cominciare a discutere dei modi per conseguire tali obiettivi (ossia della strategia da attuare). anche qui il comitato dubita che il dibattito sia già stato condotto a dovere. a questo proposito, esso ribadisce quanto affermato due anni fa, e cioè che il concetto di "sostenibilità" è totalmente sconosciuto a gran parte dei cittadini e che spesso quelli che ne hanno già sentito parlare non sanno di che cosa si tratti. sono dei presupposti assai sfavorevoli per attuare delle misure politiche (per la strategia di lisbona la situazione è analoga!).

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,783,411,158 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認