来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
og han sa: herren er min klippe og min festning og min redder,
i mea ia, ko ihowa toku teko, toku pourewa, ko toku kaiwhakaora hoki ia, ae ra ko toku
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tyrus bygget sig en festning, og det dynget op sølv som støv og fint gull som skarn på gatene.
i hanga ano e taira he pa kaha mona, i opehia e ia te hiriwa, ano he puehu, te koura parakore, ano ko te paru o nga waharoa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
de spotter konger, og fyrster er til latter for dem; de ler av hver festning, de dynger jord op mot den og tar den.
ae ra, e taunu ana ia ki nga kingi, a hei kata mana nga rangatira: ka kata ia ki nga pa taiepa katoa; ka opehia ake hoki he puehu e ia, a riro tonu i a ia
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
min miskunn og min festning, min borg og min redningsmann, mitt skjold og den jeg tar min tilflukt til, den som tvinger mitt folk under mig.
ko te atawhai moku, ko toku pa, ko toku pourewa me toku kaiwhakaora; ko toku whakangungu rakau, ko taku e whakawhirinaki ai; ko te kaipehi hoki o toku iwi ki raro i ahau
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
om babel enn vil stige op til himmelen, og om det enn vil gjøre sin høie festning utilgjengelig, så skal allikevel ødeleggere fra mig komme over det, sier herren.
ahakoa i kake atu a papurona ki runga ki te rangi, ahakoa i hanga e ia tona wahi tiketike kaha kia kaha rawa, e tae atu ano i ahau nga kaipahua ki a ia, e ai ta ihowa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
herren er min klippe og min festning og min frelser; min gud er min klippe, som jeg setter min lit til, mitt skjold og min frelses horn, min borg.
ka karanga ahau ki a ihowa, e tika nei kia whakamoemititia: a ka ora i oku hoariri
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så kom de til tyrus' festning og til alle hevittenes og kana'anittenes byer; og til sist drog de til sydlandet i juda, til be'erseba.
a ka tae ki te pa kaha ki taira, ki nga pa katoa o nga hiwi, o nga kanaani: a puta ana ratou ki te tonga o hura, ki peerehepa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og nordens konge skal komme og opkaste en voll og innta en sterk festning*, og sydens makt skal ikke kunne holde stand, og enn ikke hans** utvalgte mannskap har kraft til å holde stand. / {* sidon.} / {** egyptens konges.}
heoi ka haere mai te kingi o te raki; ka haupuria ake ano he pukepuke e ia, a ka riro i a ia te pa he nui rawa nei te taiepa: e kore ano nga ringa o te tonga e u, e kore ano tana iwi i whiriwhiri ai, kahore he kaha e u ai
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: