来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
for et øieblikk varer hans vrede, en levetid hans nåde; om aftenen kommer gråt som gjest, og om morgenen er det frydesang.
i mea ahau i toku wa i kake ai, e kore ahau e whakangaueuetia a muri ake nei
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
så skal herrens forløste vende tilbake og komme til sion med frydesang, og evig glede er det over deres hode; fryd og glede skal de nå, sorg og sukk skal fly.
na, ko a ihowa i hoko ai ka hoki mai, ka haere mai ki hiona, me te waiata ano ratou: i runga i o ratou mahunga he hari e kore e mutu: ka whiwhi ratou ki te koa, ki te hari; a rere ana te pouri me te aue
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og herrens forløste skal vende tilbake og komme til sion med frydesang, og evig glede er det over deres hode; fryd og glede skal de nå, og sorg og sukk skal fly.
na, ko a ihowa i hoko ai ka hoki mai, ka haere mai i runga i te waiata ki hiona; i runga i o ratou mahunga ko te haringa e kore e mutu: ka whiwhi ratou ki te koa, ki te hari, a rere atu ana te pouri me te aue
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
juble, i himler, og fryd dig, du jord! i fjell, bryt ut i frydesang! for herren trøster sitt folk, og over sine elendige forbarmer han sig.
waiata, e nga rangi; kia hari hoki, e te whenua; kia pakaru mai ta koutou waiata, e nga maunga: ka whakamarie hoki a ihowa i tana iwi, ka aroha hoki ki ana kua tukinotia nei
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
og glede og fryd tas bort fra frukthavene, og i vingårdene lyder ingen frydesang, intet jubelrop; ingen treder vin i persekarene; frydeskriket* gjør jeg ende på. / {* over en fruktbar høst.}
kua tangohia atu te hari, me te koa i te mara momona; kahore hoki he waiata i nga mara waina, kahore he iere harakoa; e kore nga kaitakahi e takahi waina i a ratou poka waina; kua whakamutua e ahau te hamama o te mahinga waina
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: