来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
og i evangeliet sammenlignes de med et korn som skyter opp sitt skudd, og styrker det, så det blir kraftigere og står rakt på sin stengel, til glede for såmennene, for å ergre den vantro ved dem.
and their description in the gospel is as a plant which produces its offshoots and strengthens them so they grow firm and stand upon their stalks, delighting the sowers - so that allah may enrage by them the disbelievers.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
slik er deres beskrivelse i moseloven. og i evangeliet sammenlignes de med et korn som skyter opp sitt skudd, og styrker det, så det blir kraftigere og står rakt på sin stengel, til glede for såmennene, for å ergre den vantro ved dem.
and their similitude in the lnjil: like unto a sown corn that putteth forth its shoot and strengtheneth it, and swelieth, and riseth upon the stalk thereof delighting the sowers. such are the early muslims described that he may enrage the infidels with them.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
og i evangeliet sammenlignes de med et korn som skyter opp sitt skudd, og styrker det, så det blir kraftigere og står rakt på sin stengel, til glede for såmennene, for å ergre den vantro ved dem. gud har lovet dem som tror og lever rettskaffent, tilgivelse og stor lønn!
but their description in the injeel (gospel) is like a (sown) seed which sends forth its shoot, then makes it strong, it then becomes thick, and it stands straight on its stem, delighting the sowers that he may enrage the disbelievers with them. allah has promised those among them who believe (i.e. all those who follow islamic monotheism, the religion of prophet muhammad saw till the day of resurrection) and do righteous good deeds, forgiveness and a mighty reward (i.e. paradise).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: