来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
men da nogen dager var til ende, kom kong agrippa og berenike til cesarea for å hilse på festus.
ከጥቂት ቀንም በኋላ ንጉሡ አግሪጳ በርኒቄም ለፊስጦስ ሰላምታ እንዲያቀርቡ ወደ ቂሳርያ ወረዱ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men han sier: jeg er ikke vanvittig, mektigste festus! men jeg taler sanne og sindige ord.
ጳውሎስ ግን እንዲህ አለ። ክቡር ፊስጦስ ሆይ፥ የእውነትንና የአእምሮን ነገር እናገራለሁ እንጂ እብደትስ የለብኝም።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
men festus svarte da at paulus blev holdt i varetekt i cesarea, og at han selv snart vilde dra dit;
ፊስጦስ ግን ጳውሎስ በቂሳርያ እንዲጠበቅ እርሱም ራሱ ወደዚያ ፈጥኖ ይሄድ ዘንድ እንዳለው መለሰላቸው፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
festus talte da med sitt råd, og sa så: for keiseren har du innanket din sak; til keiseren skal du fare.
በዚያን ጊዜ ፊስጦስ ከአማካሪዎቹ ጋር ተማክሮ። ወደ ቄሳር ይግባኝ ብለሃል፤ ወደ ቄሳር ትሄዳለህ ብሎ መለሰለት።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da to år var omme, fikk feliks til eftermann porcius festus, og da feliks gjerne vilde vinne takk av jødene, lot han paulus bundet efter sig.
ሁለት ዓመትም ከሞላ በኋላ ጶርቅዮስ ፊስጦስ በፊልክስ ፈንታ ተተካ። ፊልክስም አይሁድን ደስ ያሰኝ ዘንድ ወዶ ጳውሎስን እንደ ታሰረ ተወው።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
da de nu hadde vært der i flere dager, fortalte festus kongen om paulus og sa: her er en mann, efterlatt av feliks som fange;
በዚያውም ብዙ ቀን ስለተቀመጡ ፊስጦስ የጳውሎስን ነገር ለንጉሡ እንዲህ ብሎ ገለጠ። ፊልክስ አስሮ የተወው አንድ ሰው በዚህ አለ፤
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dagen efter kom da agrippa og berenike med stor prakt og gikk inn i salen sammen med de øverste høvedsmenn og de gjæveste menn i byen, og på festus' bud blev paulus ført frem.
በነገውም አግሪጳና በርኒቄ በብዙ ግርማ መጥተው ከሻለቆችና ከከተማው ታላላቆች ጋር ወደ ፍርድ ቤት ገቡ፤ ፊስጦስም ባዘዘ ጊዜ ጳውሎስን አመጡት።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
festus sier da: kong agrippa og alle i menn som her er samlet med oss! her ser i den om hvem hele jødenes hop søkte mig både i jerusalem og her, og ropte på at han ikke burde få leve lenger.
ፊስጦስም አለ። አግሪጳ ንጉሥ ሆይ እናንተም ከእኛ ጋር ያላችሁ ሰዎች ሁሉ፥ ከእንግዲህ ወዲህ በሕይወት ይኖር ዘንድ እንዳይገባው እየጮኹ የአይሁድ ሕዝብ ሁሉ በኢየሩሳሌም በዚህም ስለ እርሱ የለመኑኝን ይህን ሰው ታዩታላችሁ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: