来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
stříbro
Серебро
最后更新: 2014-03-29 使用频率: 3 质量: 参考: Wikipedia
vip stříbro
vip Серебряный
最后更新: 2013-04-02 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia
stříbro - sloučeniny
serebra soedineniia
最后更新: 2014-12-09 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia警告:此对齐可能有误。如果您觉得是这样,请将其删除。
latinské 'argentum' pro stříbro
Название происходит от латинского слова 'agrentum' ('серебро')
最后更新: 2011-10-23 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia
Španělské 'platina' znamená 'malé stříbro'
Название происходит от испанского слова 'platina' ('серебришко')
zlato však, stříbro, měď, železo, cín a olovo,
золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,
最后更新: 2012-05-05 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
méť jest stříbro a mé jest zlato, praví hospodin zástupů.
Слава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего, говорит Господь Саваоф; и на месте сем Я дам мир, говорит Господь Саваоф.
co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, исеребро получит себе на долю беспорочный.
máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
Так! у серебра есть источная жила, и у золота место, где егоплавят.
stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
Отборное серебро – язык праведного, сердце же нечестивых – ничтожество.
aj, přepálím tě, ačkoli ne jako stříbro, přeberu tě v peci ssoužení.
Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания.
přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
Примите учение мое, а не серебро; лучше знание, нежели отборное золото;
(byl pak abram bohatý velmi na dobytek, na stříbro i na zlato.)
И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
i všickni domácí jeho, doma zrození i za stříbro od cizozemce koupení, obřezáni jsou s ním.
и с ним обрезан был весь мужеский полдома его, рожденные в доме и купленные за серебро у иноплеменников.
rozchvátejtež stříbro, rozchvácejte zlato a nesčíslná zboží, a cožkoli nejvzácnějšího na všelikých klénotích drahých.
Расхищайте серебро, расхищайте золото! нет конца запасам всякой драгоценной утвари.
tatoť pak jest obět pozdvižení, kterouž budete bráti od nich: zlato, a stříbro, a měď,
Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь,
a viděli jste ohavnosti jejich i modly jejich, dřevo i kámen, stříbro i zlato, kteréž jest při nich.
и видели мерзости их и кумиры их, деревянные и каменные, серебряные и золотые, которые у них.
kvělte vy, kteříž bydlíte u vnitřku; nebo vyhlazen bude všecken obor kupců, vypléněni budou všickni snášející stříbro.
Рыдайте, жители нижней части города, ибо исчезнет весь торговый народ и истреблены будут обремененныесеребром.
vezmi, pravím, stříbro a zlato, a udělej koruny, a vstav na hlavu jozue syna jozadakova, kněze nejvyššího.
возьми у них серебро и золото и сделай венцы, и возложи на голову Иисуса, сына Иоседекова, иерея великого,
a vzkázal jemu: takto praví benadad: stříbro tvé a zlato tvé mé jest, též ženy tvé i synové tvoji nejzdárnější moji jsou.
и сказал ему: так говорит Венадад: серебро твое и золото твое – мои, и жены твои и лучшие сыновья твои – мои.