来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a žádný národ lhůtu svou neuspíší ani neodloží!
Ҳеҷ миллате аз аҷали худ на пеш меафтад ва на дертар мекунад,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a žádný národ nemůže způsobit uspíšení ani oddálení termínu svého.
Ҳеҷ уммате аз аҷали худ на пеш меафтад ва на пас мемонад.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
lidé původně jen národ jediný tvořili, avšak pak se v názorech rozešli.
Мардум ҷуз як уммат набуданд, миёнашон ихтилоф афтод.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a každý národ usiloval zmocnit se posla svého a vystupovali proti němu lží, aby pomocí jí pravdu zničili.
Ва ҳар уммате оҳанги он кард, ки паёмбарашро дастгир кунад ва ба ботил ба хусумат бархост, то ҳақро аз миён бардорад.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a aby stal se z vás národ, volající druhé k dobru, nakazující skutky spravedlivé a zabraňující skutkům špatným.
Бояд, ки аз миёни шумо гурӯҳе бошанд, ки ба хайр даъват кунанд ва амр ба маъруф ва наҳй аз мункар кунанд.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
každý národ má svoji lhůtu a když přijde lhůta jejich, ani o hodinu nezpozdí ji, aniž uspíší.“
Марги ҳар умматеро замоне муайян аст. Чун замонашон фаро расад, на як соат дер кунанд ва на як соат пеш раванд».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a každý národ má svou lhůtu danou, a když se lhůta jeho dovrší, nemůže ji odložit ani uspíšit ni o hodinu jedinou.
Ҳар умматеро муддати умрест. Чун аҷалашон фаро расад, як соат пешу пас нашаванд».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a národ každý má posla svého; jakmile pak přijde k nim posel jejich, bude mezi nimi spravedlivě rozhodnuto a nebude jim ukřivděno.
Ҳар умматеро паёмбаре буд ва чун паёмбарашон биёмад, корҳо миёнашон ба адолат ҳал шуданд ва мавриди ситам воқеъ нашуданд.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a uvidíš národy všechny klečet a každý národ ke své knize bude povolán se slovy: "dnes dostanete odměnu svou za to, co jste konali.
Ҳар умматеро бубинӣ, ки ба зону даромадааст ва ҳар умматеро барои гирифтани номаи аъмолаш бихонанд. Дар чунин рӯзе дар баробари амалҳое, ки кардаед, ҷазо мебинед.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a provolal tehdy pán tvůj, že jistotně pošle na ně národ, jenž dá jim zakusiti nejhoršího trestu, až do dne zmrtvýchvstání, neboť pán tvůj zajisté rychlým jest v trestání, a velkým v odpouštění a slitovným.
Ва Парвардигори ту эълом кард, ки касеро бар онон бифиристад, ки то ба рӯзи қиёмат ба азобе ногувор азобашон гардонад. Албатта Парвардигори ту зуд уқубат мекунад ва низ омурзандаву меҳрубон аст!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(pomněte), když mojžíš řekl k lidu svému: „lide můj, buď pamětliv dobrodiní, jež prokázal ti bůh, vzbudiv ve středu tvém proroky a učiniv ti krále a dav ti, co nebylo dáno nikterému z národů.
Ва Мӯсо ба қавми худ гуфт: «Эй қавми ман, неъматеро, ки Худо бар шумо арзонӣ доштааст, ёд кунед, ки аз миёни шумо паёмбароне ихтиёр кард ва шуморо соҳибони ихтиёри хеш гардонид ва ба шумо чизҳое дод, ки ба ҳеҷ як аз мардуми ҷаҳон ато накардааст.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: