来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
látky interferující s enzymy cyp
mit cyp enzymen interagierende substanzen
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
léčivé přípravky interferující s enterohepatální cirkulací
arzneimittel, die den enterohepatischen kreislauf beeinflussen
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
stupeň 2 s bolestí nebo stupeň 3 (interferující s každodenními úkony běžného života)
schweregrad 2 mit schmerzen oder schweregrad 3 (beeinträchtigung des täglichen lebens)
最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:
stupeň 1 s bolestí nebo stupeň 2 (interferující s funkcí, ale nikoli s každodenními úkony běžného života)
schweregrad 1 mit schmerzen oder schweregrad 2 (beeinträchtigung der funktion aber nicht der tätigkeiten des täglichen lebens)
最后更新: 2012-04-12
使用频率: 2
质量:
stupeň 3 (puchýře, ulcerace nebo otok, interferující s chůzí nebo s normálními denními aktivitami není možné nosit běžný oděv)
grad 3 (blasenbildung, ulzeration oder schwellung, die gehen oder normale tägliche aktivitäten beeinträchtigen; tragen von normaler kleidung ist nicht möglich)
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
stupeň 3 (puchýře, ulcerace nebo otok, interferující s chůzí nebo s normálními denními aktivitami; není možné nosit běžný oděv)
reduzieren;
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
léčivé přípravky interferující s enterohepatální cirkulací: při současném podávání mykofenolát mofetilu s léčivými přípravky interferujícími s enterohepatální cirkulací je třeba zvýšené opatrnosti vzhledem k možnému snížení účinnosti mykofenolát mofetilu.
vorsicht ist aufgrund ihres potenzials, die wirksamkeit von mycophenolatmofetil zu reduzieren, bei arzneimitteln geboten, die den enterohepatischen kreislauf beeinflussen.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
(erytém, deskvamace nebo otok, interferující ale předem nevylučující normální fyzické aktivity; malé puchýře nebo ulcerace menší než 2 cm v průměru)
(erythem,
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。
4 léčivé přípravky interferující s enterohepatální cirkulací: při současném podávání mykofenolát - mofetilu s léčivými přípravky interferujícími s enterohepatální cirkulací je třeba zvýšené opatrnosti vzhledem k možnému snížení účinnosti přípravku cellcept.
vorsicht ist aufgrund ihres potenzials, die wirksamkeit von cellcept zu reduzieren, bei arzneimitteln geboten, die den enterohepatischen kreislauf beeinflussen.
最后更新: 2012-04-12
使用频率: 4
质量:
Život ohrožující kožní vyrážka (zahrnující stevens-johnsonův syndrom nebo toxickou epidermální nekrolýzu) nebo výrazně rozšířený pruritus interferující s aktivitami denního života nebo vyžadující lékařskou intervenci.
lebensbedrohliche hautausschläge (einschließlich stevens- johnson-syndrom oder toxischer epidermaler nekrolyse) oder starker großflächiger pruritus, der die alltagsaktivitäten beeinträchtigt oder eine medizinische intervention erfordert
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
kromě fluvoxaminu nevedl žádný z interferujících léčivých přípravků ke klinicky významným změnám farmakokinetiky asenapinu.
mit ausnahme von fluvoxamin führte keines der wechselwirkenden arzneimittel zu klinisch relevanten veränderungen der pharmakokinetik von asenapin.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量: