来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a 100,000 sovietských jednotek shromažďující se ve východním německu.
und wir haben 100.000 sowjetische soldaten in ostdeutschland.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
řídí a dále vyvíjí portál shromažďující informace o zemích původu;
ein portal für die sammlung von informationen über herkunftsländer zu verwalten und auszubauen;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
v metropolích se konají také hlavní sportovní utkání a hudební koncerty shromažďující davy.
in den metropolen finden auch die größten sportveranstaltungen und musikkonzerte als massenattraktionen statt.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
jakákoli technická či finanční pomoc komise by tedy neměla upřednostňovat místní organizace shromažďující stížnosti.
bei der technischen oder finanziellen unterstützung seitens der kommission sollte keine lokale beschwerdestelle bevorzugt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
to, co vypadalo jako kapitán rice, je přístroj shromažďující informace užívaný během erselropských válek.
was als captain rice auftauchte, ist ein spionagegerät, das im krieg benutzt wurde.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
každý členský stát založí národní venkovskou síť shromažďující všechny organizace a správní orgány účastnící se rozvoje venkova.
jeder mitgliedstaat errichtet ein nationales netzwerk für den ländlichen raum, das sämtliche organisationen und verwaltungen umfasst, die im bereich der entwicklung des ländlichen raums tätig sind.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 7
质量:
k naplnění této role se ssjt rozhodlo zřídit interaktivní informační síť shromažďující informace od uživatelů jednotného trhu - prism.
um dieser aufgabe in vollem umfang gerecht zu werden, hat sie ein interaktives informationsnetzwerk aufgebaut, das informationen von anderen teilnehmern des binnenmarktes zusammenträgt: prism.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
opatření komise by mohla být podpořena vytvořením databáze shromažďující údaje z celého společenství, pokud zkušenosti ukáží, že je nutná.
die maßnahme der kommission könnte durch eine datenbank auf gemeinschaftsebene unterstützt werden, wenn die erfahrung zeigt, daß ihre errichtung notwendig ist.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
1. každý členský stát založí bez prodlení národní venkovskou síť shromažďující všechny reprezentativní ekonomické a společenské organizace a správní orgány účastnící se rozvoje venkova.
(1) jeder mitgliedstaat errichtet unverzüglich ein nationales netzwerk für den ländlichen raum, das sämtliche repräsentativen wirtschaftlichen und sozialen organisationen und sämtliche verwaltungen umfasst, die im bereich der entwicklung des ländlichen raums tätig sind.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
místa odběru a údaje, u nichž musí členské státy zajistit, že k nim osoby shromažďující údaje mají přístup, jak stanoví odstavec 1;
die beprobungsstellen und daten, zu denen die mitgliedstaaten den datenerfassern gemäß absatz 1 zugang gewähren müssen;
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
externí smluvní partner vypracoval podrobnou studii11, jejímž cílem je zmapovat hlavní zainteresované subjekty shromažďující stížnosti spotřebitelů v celé eu a pomoci při tvorbě harmonizované metodiky.
ein externer auftragnehmer hat eine detaillierte studie11 durchgeführt, in der er die wichtigsten interessenträger, die in der eu verbraucherbeschwerden behandeln, erfasst und einen beitrag zur entwicklung einer harmonisierten methodik geleistet hat.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
a) totožnost správce nebo správců (příslušný orgán shromažďující údaje a obdobné orgány v dalších členských státech),
a) identität des/der für die verarbeitung verantwortlichen (zuständige behörde, die die daten erhebt, und vergleichbare behörden in anderen mitgliedstaaten)
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
každý členský stát založí národní venkovskou síť shromažďující všechny organizace zastupující hospodářské a sociální subjekty a správní orgány účastnící se rozvoje venkova, stejně jako instituci zastupující organizovanou občanskou společnost."
jeder mitgliedstaat errichtet ein nationales netzwerk für den ländlichen raum, das sämtliche wirtschaftlichen und sozialen vertretungsorganisationen und verwaltungen umfasst, die im bereich der entwicklung des ländlichen raums tätig sind, sowie die einrichtung umfasst, welche die organisierte zivilgesellschaft repräsentiert."
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
bude zahájen provoz systému sdílených informací o životním prostředí shromažďující základní informace o životním prostředí, ke kterým má přístup široké spektrum uživatelů, například za účelem pomoci při plánování výstavby a zástavby městských částí.
das gemeinsame umweltinformationssystem seis, das eine vielzahl von nutzern über wichtige umweltschutzdaten informiert, beispielsweise zur unterstützung der stadtplanung, wird in angriff genommen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
každý provozovatel přenosové, přepravní nebo distribuční soustavy shromažďující informace jménem jiných provozovatelů přenosových, přepravních nebo distribučních soustav předá těmto zúčastněným provozovatelům přenosových, přepravních a distribučních soustav výsledky uvedeného sběru dat.
jeder Übertragungs- oder verteilernetzbetreiber, der informationen für andere Übertragungs- oder verteilernetzbetreiber sammelt, übermittelt den teilnehmenden Übertragungs- und verteilernetzbetreibern die ergebnisse der datensammlung.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
1.2.8 zastává teorii, podle níž definovat pro finanční orgány evropské unie minimální soubor společných norem v oblasti kontroly totožnosti jejich klientů, ukládání jejich identifikačních údajů a vytvoření elektronické databáze shromažďující vzorky průkazů totožnosti, jsou opatření, která vyžadují odborný zásah specializovaných expertů, neboť významným způsobem porušují právo jednotlivce na ochranu osobních údajů;
1.2.8 ist der ansicht, dass die aufstellung gemeinsamer, von den finanzinstituten der europäischen union anzuwendender mindeststandards für die Überprüfung der kundenidentität und die registrierung von der identifizierung dienenden angaben und die schaffung einer elektronischen datenbank mit mustern von identitätsdokumenten maßnahmen darstellen, die von fachwissenschaftlern vorbereitet werden müssen, weil sie erheblich in das recht des einzelnen auf datenschutz eingreifen;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量: