您搜索了: bianco (捷克语 - 拉脱维亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Czech

Latvian

信息

Czech

bianco

Latvian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

捷克语

拉脱维亚语

信息

捷克语

"fico bianco del cilento"

拉脱维亚语

"fico bianco del cilento"

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

捷克语

sedano bianco di sperlonga (chzo)

拉脱维亚语

sedano bianco di sperlonga (aĢin)

最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:

捷克语

název: "fico bianco del cilento"

拉脱维亚语

nosaukums: "fico bianco del cilento"

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

捷克语

bianco capena, též doplněno výrazem superiore

拉脱维亚语

bianco capena, kam ir vai nav pievienots apzīmējums superiore

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

捷克语

bianco di pitigliano, též doplněno výrazem superiore

拉脱维亚语

bianco di pitigliano, kam ir vai nav pievienots apzīmējums superiore

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

捷克语

bianco della valdinievole, též doplněno výrazem vin santo

拉脱维亚语

bianco della valdinievole, kam ir vai nav pievienots apzīmējums vin santo

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

捷克语

rosso delle colline lucchesi y bianco delle colline lucchesi

拉脱维亚语

rosso delle colline lucchesi un bianco delle colline lucchesi

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

捷克语

ostuni, též doplněno výrazem bianco nebo názvem odrůdy révy ottavianello

拉脱维亚语

ostuni, kam ir vai nav pievienots apzīmējums bianco vai vīnogu šķirnes nosaukums ottavianello

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

捷克语

"bianco dell‘empolese", označené jako "vin santo".

拉脱维亚语

bianco dell'empolese, kura aprakstā ir vārdi – "vin santo";

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

捷克语

tento výraz je mimoto spojen s víny „bianco vergine valdichiana“.

拉脱维亚语

Šāds apzīmējums, lielākoties, attiecas uz bianco vergine valdichiana vīniem.

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

捷克语

dorota lewczuk-bianco, advokátka z polska,dohlíží na dodržování těchto norem.

拉脱维亚语

dorota levčuka-bjanko no polijas ir juriste, kas pārbauda atbilstību šiem standartiem.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

捷克语

2.1název: -consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento -

拉脱维亚语

2.1.nosaukums: -consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento -

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:

参考: 匿名

捷克语

- chop "fico bianco del cilento" potvrzené jako takové je výhradní složkou příslušné kategorie zboží;

拉脱维亚语

- "fico bianco del cilento" acvn, kas sertificēts kā tāds, ir vienīgais vīģu veids, ko satur šis produkts;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

捷克语

2.1název: _bar_ consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento _bar_

拉脱维亚语

2.1.nosaukums: _bar_ consorzio per la tutela e la valorizzazione del fico bianco del cilento _bar_

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

„piazza livio bianco se nachází na jihozápadním předměstí turína a je středem stragie renovace, která byla zavedena v oblasti urban hlavního města regionu piemonte.

拉脱维亚语

piazza livio bianco, kas atrodas turīnas dienvidrietumu piepilsētā, ir pjemontas galvaspilsētas urban zonā īstenotās atjaunošanas stratēģijas centrā.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

pokud kontrolní subjekt zjistí nesoulad, byť v jedné fázi produkce, produkt nemůže být uváděn na trh pod chráněným označením původu "fico bianco del cilento".

拉脱维亚语

ja kontroles iestāde konstatē neatbilstību, pat, ja tā skar tikai vienu ražošanas ķēdes posmu, produktu nedrīkst laist tirdzniecībā, apzīmējot to ar norādi par aizsargātu cilmes vietas nosaukumu "fico bianco del cilento".

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

捷克语

pokud se použije i jiné chop než "fico bianco del cilento", je možné ho v souladu se stávajícími právními předpisy uvést vedle ostatních složek produktu, který ho obsahuje nebo do kterého byl přidán.

拉脱维亚语

ja "fico bianco del cilento" acvn tiek izmantots kopā ar citām sastāvdaļām, saskaņā ar pašreizējiem noteikumiem, to drīkst minēt tikai kā vienu no tā produkta sastāvdaļām, kas to satur vai kurā tas ir pārstrādāts.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

捷克语

(1) podle článku 5 nařízení (ehs) č. 2081/92 zaslalo Španělsko komisi žádost o zápis názvu "kaki ribera del xúquer" jako označení původu a itálie zaslala komisi dvě žádosti o zápis názvů "asparago bianco di cimadolmo" a "ciliegia di marostica" jako zeměpisných označení.(2) podle čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení bylo shledáno, že žádosti splňují všechny požadavky uvedeného nařízení, a zejména, že byly uvedeny všechny údaje požadované článkem 4.

拉脱维亚语

(3) pēc šīs regulas pielikumā iekļauto nosaukumu publicēšanas eiropas kopienu oficiālajā vēstnesī [3] komisija nav saņēmusi iebildumus minētās regulas 7. panta nozīmē.(4) nosaukumi tādēļ jāiekļauj "aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā", un tādējādi tie ir jāaizsargā visā kopienā kā aizsargāti cilmes vietas nosaukumi vai aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 7
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,776,732,092 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認