您搜索了: nedodání (捷克语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Czech

English

信息

Czech

nedodání

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

捷克语

英语

信息

捷克语

nedodání nebo opožděné dodání zboží;

英语

(a) non-delivery or delayed delivery of the goods;

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

捷克语

33 nedodání zboží nebo neposkytnutí služeb

英语

33 non-delivery of goods or services

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

捷克语

nedodání nebo opožděné dodání digitálního obsahu;

英语

non-supply or delayed supply of the digital content;

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

捷克语

32 opožděná platba 33 nedodání zboží nebo neposkytnutí služeb

英语

32 late payment 33 non-delivery of goods or services

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

捷克语

sekretariát kromě toho informuje smluvní strany o všech případech nedodání odpovědi.

英语

the secretariat shall, in addition, inform the parties of any cases of failure to transmit a response.

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 2
质量:

捷克语

nedodání odpovědi konzultovanými orgány v uvedené lhůtě se považuje za mlčky vyjádřený souhlas.

英语

the absence of any response within that period from the authorities consulted shall be considered as tacit consent.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

捷克语

v čl. 7 odst. 1 a 2 protokolu akt se stanoví pravidla týkající se nedodání dohodnutého množství některým státem akt.

英语

article 7(1) and (2) of the acp protocol lays down rules for cases where an acp state fails to deliver its agreed quantity.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 5
质量:

捷克语

nedodání produktu za jeden hospodářský rok podle víceleté smlouvy se považuje za zrušení dotyčné smlouvy, s výjimkou případu úpadku zpracovatele.

英语

failure to deliver a product for one of the marketing years under a multiannual contract shall be deemed a cancellation of the contract in question, except in the case of bankruptcy of the processor.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

捷克语

dodavatel je oprávněn dovolávat se nedodání potřebných dokladů, pokud o ně požádal písemně a neobdržel je v přiměřené lhůtě od doručení žádosti. závazky

英语

d) at our request, customer shall be obligated to state within a reasonable term whether it is intended to withdraw from the contract because of the delay in delivery and/or to claim damages in lieu of performance, or, alternatively, to insist on delivery.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

捷克语

s výjimkou případu, kdy dojde k úpadku zpracovatele, se nedodání produktu v jednom z hospodářských roků v rámci smlouvy považuje za vypovězení dotyčné smlouvy.

英语

except in the case of bankruptcy of the processor, failure to deliver a product for one of the marketing years under contract shall be considered a cancellation of the contract in question.

最后更新: 2016-11-15
使用频率: 6
质量:

参考: Translated.com

捷克语

není-li úhrada platby za dostupnost splatná v důsledku nedodání infrastruktury, získá komise zpět vyplacené platby předběžného financování.

英语

where no payment of the availability payment is due because of a failure to deliver the infrastructure, the commission shall recover the pre-financing payments it has made.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

Žádné platby za odpad, opomenutí nebo nedodání nad rámec těch, které jsou sjednané a jednoznačně specifikované v původní smlouvě.

英语

no payments for wastage, negligence or default above those in the original contract, where the specifics are unambiguous.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

nežádoucí komplikace patří mrzačení plodu a hráze porodní canaal nebo dělohy. trakční nesmí být nikdy aplikován na končetin o živé plodu. pokud je nedodání plod ve 30 minut císařský řez je indikován.

英语

undesirable complications include mutilation of the fetus and laceration of the birth canaal or uterus. traction should never be applied to the limbs of a live fetus. if there is a failure to deliver the fetus within 30 minutes a cesarean section is indicated.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

s výjimkou případu vyšší moci, pokud zboží nebylo dodáno do 30 dní po stanovené lhůtě z důvodů zaviněných nikoliv příjemcem, ale dodavatelem, nese dodavatel všechny finanční následky za úplné nebo částečné nedodání zboží.

英语

except in cases of force majeure, if for reasons attributable not to the beneficiary but to the supplier the goods have not been supplied within 30 days of the delivery deadline specified, the supplier shall bear all the financial consequences of total or partial failure to supply the goods.

最后更新: 2016-09-30
使用频率: 3
质量:

参考: Translated.com

捷克语

mají však jednu společnou vlastnost: vysoké náklady a neúčinnost, kterou nelze přičítat systémům, nýbrž která souvisí s nutností použít komplexní postupy a chránit všechny účastníky proti riziku platební neschopnosti a nedodání.

英语

however, they do have one thing in common: high costs and inefficiencies, these latter not being the fault of the systems, but inherent to the need to use complicated procedures and to protect all participants from the risk of default or non-delivery.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

na uvedené zboží by se měla nadále použít směrnice 2011/83, včetně povinností týkajících se dodání zboží, prostředků nápravy v případě nedodání a povahy smlouvy, na základě níž se uvedené zboží dodává.

英语

the directive 2011/83 should continue to apply to those goods, including to obligations related to the delivery of goods, remedies in case of the failure to deliver and the nature of the contract under which those goods are supplied.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

参考: Translated.com

捷克语

příslušné orgány členských států, které byly konzultovány, poskytnou stanovisko nebo souhlas příslušným orgánům členského státu převádějící pojišťovny do tří měsíců od obdržení žádosti: nedodání odpovědi konzultovanými orgány v uvedené lhůtě se považuje za vyslovení příznivého stanoviska nebo mlčky vyjádřeného souhlasu.

英语

the competent authorities of the member states consulted shall give their opinion or consent to the competent authorities of the home member state of the transferring assurance undertaking within three months of receiving a request; the absence of any response within that period from the authorities consulted shall be considered equivalent to a favourable opinion or tacit consent.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 6
质量:

参考: Translated.com

获取更好的翻译,从
7,738,078,867 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認