您搜索了: obilovinových (捷克语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Czech

English

信息

Czech

obilovinových

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

捷克语

英语

信息

捷克语

množství kukuřice dovezené do portugalska a množství kukuřice a čiroku dovezené do Španělska v daném roce snížené o množství některých obilovinových náhražek dovezených do Španělska ve stejném roce, nedovoluje stanovit celkové množství kukuřice a čiroku, které zbývá v daném roce dovézt.

英语

the quantity of maize to be imported into portugal and of maize and sorghum to be imported into spain in a given year, reduced by the quantities of certain grain substitutes imported into spain during that same year, does not allow, at the end of the year, the balance of maize and sorghum which remains to be imported in the year concerned to be determined.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

捷克语

zmíněné těstovinové výrobky mohly být vyrobeny ze základních obilovinových výrobků, z nichž se některé nacházely v režimu aktivního zušlechťovacího styku, a některé se nacházely v jedné ze situací uvedených v čl. 23 odst. 2 smlouvy.

英语

the said pasta products may have been manufactured from basic cereal products some of which have been subject to inward processing arrangements and some of which have been in one of the situations referred to in article 23(2) of the treaty.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

捷克语

že zmíněné těstovinové výrobky mohly být vyrobeny ze základních obilovinových výrobků, z nichž se některé nacházely v režimu aktivního zušlechťovacího styku, a některé se nacházely v jedné ze situací uvedených v čl. 9 odst. 2 smlouvy;

英语

whereas the said pasta products may have been manufactured from basic cereal products some of which have been subject to inward processing arrangements and some of which have been in one of the situations referred to in article 9 (2) of the treaty;

最后更新: 2016-11-24
使用频率: 2
质量:

参考: Translated.com

捷克语

vzhledem k tomu, že na základě rozhodnutí přijatého v rámci společné obchodní politiky by měla být přijata opatření, aby těstovinové výrobky čísla 19.03 společného celního sazebníku vyvážené do spojených států amerických byly provázeny buď osvědčením, že jsou vyváženy po ukončení režimu aktivního zušlechťovacího styku, nebo osvědčením, že se na ně vztahuje příslušná sazba náhrady uplatňovaná v případě vývozu do spojených států amerických na základní obilovinové výrobky použité při jejich výrobě; že zmíněné těstovinové výrobky mohly být vyrobeny ze základních obilovinových výrobků, z nichž se některé nacházely v režimu aktivního zušlechťovacího styku, a některé se nacházely v jedné ze situací uvedených v čl. 9 odst. 2 smlouvy; že by proto mělo být stanoveno, že jakékoli jednotlivé množství těstovinových výrobků vyvážených do spojených států amerických smí být provázeno pouze jedním z uvedených osvědčení;

英语

whereas, following the decisions taken under the common commercial policy, provision should be made so that pasta products falling within heading no 19.03 of the common customs tariff and exported to the united states are accompanied either by a certificate stating that they are being exported following an inward processing operation or by a certificate stating that they qualify for a rate of refund applicable, in the case of exports to the united states of america, to the basic cereal products used in their manufacture; whereas the said pasta products may have been manufactured from basic cereal products some of which have been subject to inward processing arrangements and some of which have been in one of the situations referred to in article 9 (2) of the treaty; whereas, accordingly, provision should be made so that any one quantity of pasta products exported to the united states of america may be accompanied by only one of the said certificates;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

参考: Translated.com

获取更好的翻译,从
7,748,419,821 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認