来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nepobírá
no recibirá
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
nepobírá důchod
no es beneficiario de una pensión
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
nepobírá důchod.
no percibe una pensión.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
nepobírá jiné dávky v
por desempleo
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
nepobírá jiné dávky v (39)
no percibe otras prestaciones (39)
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
nepobírá důchod jako nepracující osoba.
no es beneficiario de una pensión en calidad de no activo.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
který od agentury nepobírá invalidní dávku,
que no sea titular de una asignación por invalidez a cargo de la agencia,
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
ii) nepobírá dávky sociálního zabezpečení nebo důchod na základě vlastního pojištění;
ii) no perciba prestaciones de la seguridad social ni pensiones derivadas de su propio seguro.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 7
质量:
• pokud přeživšímu manželovi nebo manželce je méně než 65 let a nepobírá státní důchod,
la concesión de esta pensión y su cuantía no dependen de la actividad o de las cotizaciones a la seguridad social sino que dependen de la residencia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
v těchto případech nepobírá zaměstnanec odměnu v plné výši, dokud příslušný soud nenařídí jeho propuštění.
en tal caso, el interesado no volverá a recibir su retribución íntegra en tanto el tribunal competente no haya ordenado su puesta en libertad.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
• která nepobírá invalidní důchod, invalidní důchod v případě úrazu ani příspěvky v nemoci,
si el beneficiario percibe pensiones a título personal, la cuantía de la pensión definitiva de viudedad asciende al 30 % de la pensión del causante.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
prezident nepobírá náhrady na bydlení a místo toho je mu k dispozici oficiální sídlo, jehož vlastníkem je ecb.
el presidente dispone de una residencia oficial propiedad del bce en lugar de la prestación por residencia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
pro svobodného důchodce nebo pro důchodce, jehož manžel/manželka nepobírá důchod z národního pojiš-
estos subsidios no dependen de las cotizaciones y están financiados por subvenciones públicas.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
v rámci zvláštního systému státních důchodů je starobní důchod poskytován, jen pokud dotčená osoba nepobírá jiný důchod nebo jestliže je tento důchod nízký.
el interesado puede, si así lo desea, solicitar la liquidación anticipada de su pensión al cumplir 62 años.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
příspěvek v případě postižení se poskytuje do věku 24 let a doživotní měsíční přídavek může být poskytnut bez omezení v čase, pokud postižené dítě nepobírá nepříspěvkový invalidní důchod.
la prestación por discapacidad se concede hasta los 24 años de edad; la pensión vitalicia puede otorgarse por un periodo indefinido, mientras el hijo discapacitado no obtenga una pensión de invalidez no contributiva.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
• dokončil povinnou školní docházku a ještě nedosáhl věku, při kterém vzniká nárok na důchod avs a nepobírá starobní důchod avs;
los requisitos de concesión de las prestaciones de la previsión de vejez y defunción dependen de las disposiciones previstas en el contrato de seguro individual y de la previsión en cuestión.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nepříspěvkový invalidní důchod náleží osobě, která se v souladu se stanoviskem příslušné lékařské komise národního ústavu lékařských expertů dostala do situace plné pracovní neschopnosti před dosažením věku 25 let a nepobírá důchod nebo důchod v důsledku úrazu.
• en los 42 días posteriores a la fecha de vencimiento de la afiliación o viva bajo su techo hasta los tres años o, en el supuesto de gemelos, hasta el final del primer año de escolarización obligatoria y, en el supuesto de un hijo con una enfermedad crónica o una discapacidad grave, hasta los diez años.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
místní územně správní celek má finanční autonomii tehdy, když musí sám nést finanční důsledky svých daňových úprav a když nepobírá od ústředního státu žádné vyrovnání za snížení daňových příjmů, která vyplývají z existujících rozdílů mezi místními a celostátními úpravami.
una entidad infraestatal tiene autonomía económica si tiene que asumir las consecuencias económicas de su normativa tributaria y no obtiene del estado central ninguna compensación por la merma de recaudación que pueda derivarse de las divergencias respecto a la normativa del estado central.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
definitivní výše vdoveckého/vdovského důchod činí rovněž 60 %, jestliže dotčená osoba nepobírá ad personam žádný jiný důchod kromě vdoveckého/vdovského důchodu.
el requisito básico para que los familiares puedan percibir prestaciones es que el titular (fallecido) haya cumplido los años de servicio requeridos o que haya percibido una pensión de vejez o invalidez antes del fallecimiento.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
– nebo že se jedná o děti neschopné výkonu práce, která by pokryla jejich náklady na živobytí, jejichž postižení se projevilo před dosažením věku 18 let a na něž druhý z manželů poživatele důchodu nepobírá žádný doplňkový příspěvek k důchodu.
los documentos acreditativos que deben presentarse ante la oficina local del ika-etam para poder percibir la pensión de vejez son los siguientes:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: