来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jal také agaga krále amalechitského živého, lid pak všecken vyhladil ostrostí meče.
người bắt sống a-ga, vua của dân a-ma-léc, rồi lấy gươm diệt hết thảy dân sự.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Řekl pak david mládenci, kterýž mu to oznámil: odkud jsi ty? odpověděl: syn muže příchozího amalechitského jsem.
Ða-vít hỏi người trai trẻ đem tin nầy rằng: ngươi ở đâu đến? người thưa rằng: tôi là con trai của một người ngoại bang, tức con của một người a-ma-léc.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
a vracejíce se, přitáhli k en misfat, kteráž již jest kádes, a pohubili všecku krajinu amalechitského, také i amorejského, bydlícího v hasesontamar.
Ðoạn, các vua thâu binh trở về, đến suối xử đoán, tức ca-đe, hãm đánh khắp miền dân a-ma-léc, và dân a-mô-rít ở tại hát-sát sôn-tha-ma.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Řekl pak samuel: přiveďte ke mně agaga, krále amalechitského. i šel k němu agag nádherně; nebo řekl agag: jistě odešla hořkost smrti.
Ðoạn, sa-mu-ên nói: hãy dẫn a-ga, vua a-ma-léc đến ta. a-ga đi đến người, bộ vui mừng, vì tưởng rằng: quả hẳn, điều cay đắng của sự chết qua rồi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
odpověděl saul samuelovi: však jsem uposlechl hlasu hospodinova, a šel jsem cestou, kterouž poslal mne hospodin, a přivedl jsem agaga krále amalechitského, i amalechitské jako proklaté vyhubil jsem.
sau-lơ đáp cùng sa-mu-ên rằng: tôi thật có nghe theo lời phán của Ðức giê-hô-va. tôi đã đi làm xong việc mà Ðức giê-hô-va sai tôi đi làm; tôi có đem a-ga, vua dân a-ma-léc về, và diệt hết dân a-ma-léc.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
a poslal tě hospodin na cestu a řekl tobě: jdi, zahub jako proklaté hříšníky ty amalechitské, a bojuj proti nim, dokudž byste nevyhladili jich.
vả, Ðức giê-hô-va đã sai ngươi đi mà rằng: hãy đi diệt hết những kẻ phạm tội kia, là dân a-ma-léc, và giao chiến cùng chúng nó cho đến chừng ngươi đã diệt chúng nó.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: