来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
taliansko predložilo svoje pripomienky listom z 27. januára 2004, zaprotokolovaným 28. januára 2004.
l’italie a présenté ses observations par lettre du 27 janvier 2004, enregistrée le 28 janvier 2004.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
listom z 25. júna 2002, zaprotokolovaným 27. júna 2002, taliansko oznámilo komisii ďalšie informácie o plánovanom opatrení.
par lettre du 25 juin 2002, enregistrée le 27 juin 2002, l’italie ha communiqué à la commission d’autres informations sur la mesure projetée.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
listom zo 16. septembra 2002, zaprotokolovaným 17. septembra 2002, taliansko oznámilo komisii ďalšie informácie o plánovanom opatrení.
par lettre datée du 16 septembre 2002 et enregistrée le 17 septembre 2002, l’italie a transmis à la commission de nouvelles informations sur la mesure prévue.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
komisia dostala pripomienky talianska v liste z 13. augusta 2003, zaprotokolovaným 18. augusta 2004.
l'italie a transmis ses observations à la commission par lettre datée du 13 août 2003 et enregistrée le 18 août 2003.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
listom z 8. februára 2001, zaprotokolovaným 9. februára 2001, stále zastúpenie talianska pri európskej únii oznámilo predmetné opatrenie komisii v zmysle článku 88 odseku 3 zmluvy.
par lettre datée du 8 février 2001 et enregistrée le 9 février 2001, la représentation permanente de l’italie auprès de l’union européenne a informé la commission de la mesure en cause en application de l’article 88, paragraphe 3, du traité ce.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
listom z 27. júla 2001, zaprotokolovaným 1. augusta 2001, stále zastúpenie talianska pri európskej únii oznámilo komisii pomoc na nákup zariadení určených na zaručenie pôvodu a kvality hovädzieho mäsa.
par lettre du 27 juillet 2001, enregistrée le 1er août 2001, la représentation permanente de l’italie auprès de l’union européenne a notifié à la commission une aide destinée à favoriser l’achat d’équipements pour garantir la provenance et la qualité de la viande bovine.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
autonómna provincia trento (provincia autonoma di trento) zaslala ďalšie vysvetlenia 8. apríla 2005 a potom tiež stále zastúpenie talianska pri európskej únii listom zaprotokolovaným 13. júna 2005.
d'autres éclaircissements ont été fournis par la province autonome de trente le 8 avril 2005 et par la représentation permanente de l'italie par lettre enregistrée le 13 juin 2005.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
listami z 21. augusta 2001, zaprotokolovaným 24. augusta 2001, z 3. decembra 2001, zaprotokolovaným 5. decembra 2001 a z 11. apríla 2002, zaprotokolovaným 17. apríla 2002, stále zastúpenie talianska pri európskej únii oznámilo komisii dodatočné informácie, ktoré komisia požadovala od talianskych orgánov listom z 9. apríla 2001 a z 27. septembra 2001 a prostredníctvom neformálnych kontaktov.
par lettres datées du 21 août 2001 (enregistrée le 24 août 2001), du 3 décembre 2001 (enregistrée le 5 décembre 2001) et du 11 avril 2002 (enregistrée le 17 avril 2002), la représentation permanente de l’italie auprès de l’union européenne a transmis à la commission les compléments d’information demandés aux autorités italiennes par lettres du 9 avril 2001 et du 27 septembre 2001 et dans le cadre de contacts informels.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量: