来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
zmena a doplnenie príloha vi bod 68 ii) „( ii) tretí odsek sa nahrádza takto: ‚limit vo výške 10% pre podiely v prvom rade emito vané francúzskymi fondmi fonds communs de créances alebo rovnocennými subjektami zaoberajú cimi sa sekuritizáciou, ako sa uvádza v písmenách d) a e), sa neuplatňuje do 31. decembra 2013 za pred pokladu, že:( i) originátorom sekuritizovaných expo zícií nehnuteľnostiam určeným na bývanie alebo na podnikanie je člen tej istej konsolidovanej skupiny ako vydavateľ krytých dlhopisov, alebo subjekt pridru žený k rovnakému ústrednému orgánu ako vydavateľ krytých dlhopisov( členstvo alebo pridruženie v rovnakej skupine sa určuje v rovnakom čase, ako sa z nadradených podielov vytvorí kolaterál krytých dlhopisov);
zmiana załącznik vi, punkt 68 podpunkt( ii) „( ii) akapit trzeci otrzymuje brzmienie: » do dnia 31 grudnia 2013 r. limit 10% w odniesieniu do jednostek priorytetowych, emitowanych zgodnie z lit. d) i e) przez francuskie fonds communs de créances lub równorzędną jednostkę sekurytyzacyjną nie ma zastosowania, jeżeli:( i) zabezpieczone ekspo zycje dotyczące nieruchomości mieszkalnych lub komercyjnych zostały zapoczątkowane przez członka tej samej skonsolidowanej grupy, której członkiem jest również emitent obligacji zabezpieczonych, lub przez podmiot powiązany z tym samym organem centralnym, z którym powiązany jest również emitent obligacji zabezpieczonych( członkostwo w tej samej grupie lub powiązanie z tym samym organem określa się w momencie wykorzystania jednostek prioryteto wych jako zabezpieczenia obligacji zabezpieczonych);
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 3
质量: