来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vyvážajúcu krajinu.
the exporting country.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
(uveďte vyvážajúcu krajinu)
(insert exporting country)
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
dve písmená identifikujúce vyvážajúcu krajinu:
two letters identifying the exporting country as follows:
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
dve písmená označujúce vyvážajúcu krajinu takto:
two letters identifying the exporting country as follows:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 11
质量:
dvoch písmen identifikujúcich vyvážajúcu krajinu nasledovne:
two letters identifying the exporting country as follows:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:
z dvoch písmen, ktoré označujú vyvážajúcu krajinu:
two letters identifying the exporting country as follows:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
dve písmená označujúce vyvážajúcu krajinu v tejto forme:
two letters identifying the exporting country as follows:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
dve písmená označujúce vyvážajúcu krajinu v tejto podobe:
two letters identifying the exporting country as follows:
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:
dumpingové rozpätie pre tureckú spoločnosť vyvážajúcu farebné televízne prijímače čínskeho pôvodu
dumping margin for the turkish company exporting ctvs of chinese origin
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:
ii) závažnému nedostatku výrobku významného pre vyvážajúcu zmluvnú stranu alebo jeho hrozbe,
(ii) a serious shortage, or threat thereof, of a product essential to the exporting party;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
prezentácia zistení dumpingu v každej z príslušných krajín preto len opisuje, čo je pre každú vyvážajúcu krajinu osobité.
the presentation of the findings on dumping for each of the countries concerned therefore only describes matters specific to each exporting country.
následná prezentácia zistení týkajúcich sa dumpingu príslušných krajín preto opisuje iba údaje, ktoré sú špecifické pre každú vyvážajúcu krajinu.
the subsequent presentation of the findings on dumping for the countries concerned therefore only describes issues specific to each exporting country.
v následnej prezentácii zistení o dumpingu za dotknuté krajiny sa teda uvádza len opis problémov špecifických pre každú vyvážajúcu krajinu.
the subsequent presentation of the findings on dumping for the countries concerned therefore only describes issues specific to each exporting country.
výrobok sa považuje za dumpingový, ak je jeho vývozná cena do spoločenstva nižšia ako porovnateľná cena podobného výrobku pri bežnom obchodovaní, stanovená pre vyvážajúcu krajinu.
a product is to be considered as being dumped if its export price to the community is less than a comparable price for the like product, in the ordinary course of trade, as established for the exporting country.
v prípade, že boli v priebehu prešetrovania akceptované záväzky od niektorých vývozcov, predpokladá sa, že nadobudnú na účely článku 11 účinnosť od dátumu, kedy bolo prešetrovanie pre vyvážajúcu krajinu ukončené.
where undertakings are accepted from certain exporters during the course of an investigation, they shall, for the purpose of article 11, be deemed to take effect from the date on which the investigation is concluded for the exporting country.
ich súčasťou sú potvrdenia v číselnom poradí uvedenom na vzore, ktoré sa vyžadujú pre každú tretiu krajinu, a v prípade potreby aj dodatočné záruky, ktoré sa vyžadujú pre danú vyvážajúcu tretiu krajinu.
they shall contain, in the numbered order that appears in the model, the attestations that are required for any third country and, as the case may be, those supplementary guarantees that are required for the exporting third country concerned.
obsahovať budú, v číslovanom poradí uvedenom na vzore, atesty, ktoré sa požadujú pre všetky tretie krajiny a, podľa konkrétnej situácie, tie doplnkové záruky, ktoré sa požadujú pre vyvážajúcu tretiu krajinu alebo časť tretej krajiny.
they shall contain, in the numbered order that appears in the model, the attestations that are required for any third country and, as the case may be, those supplementary guarantees that are required for the exporting third country or part thereof.
a ak uvedené situácie spôsobia alebo môžu spôsobiť väčšie ťažkosti pre vyvážajúcu zmluvnú stranu, táto zmluvná strana môže prijať primerané opatrenia za podmienok a v súlade s postupmi ustanovenými v článku 28."
and where the situations referred to above give rise or are likely to give rise to major difficulties for the exporting contracting party, that contracting party may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedures laid down in article 28.'