来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vzhľadom na uvedené faktory je účinné vykonanie a monitorovanie záväzkov mimoriadne zaťažujúce, ak nie neuskutočniteľné.
por tanto, los factores antes mencionados hacen que la aplicación efectiva y el control de los compromisos sean sumamente costosos, por no decir imposibles.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
okrem toho prešetrovanie ukázalo, že účty tejto príslušnej spoločnosti nie sú spoľahlivé, takže monitorovanie záväzku by bolo neuskutočniteľné.
además, la investigación puso de manifiesto que las cuentas de esa empresa no eran fiables, de tal modo que el control del compromiso habría resultado imposible.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
vierohodné kontrolované štúdie, ktoré sú zlatým štandardom pre väčšinu lekárskych zásahov, je často ťažké navrhnúť alebo sú jednoducho neuskutočniteľné.
los estudios controlados fiables, el patrón oro para la mayoría de intervenciones médicas, son a menudo difíciles de diseñar o sencillamente imposibles de aplicar.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 10
质量:
ak nemožno zistiť adresu adresáta alebo ak sa aspoň po jednom pokuse oznámenie podľa pravidla 62 ukázalo ako neuskutočniteľné, vykoná sa vyhláškou.“
en caso de que no pueda conocerse la dirección del destinatario, o haya sido imposible, después de al menos un intento, proceder a la notificación con arreglo a la regla 62, la notificación se realizará mediante anuncio público.».
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
navrhované mesačné platby po roku 2005 vo výške 100000 pln, v závislosti od platobnej schopnosti spoločnosti tb, boli takisto neuskutočniteľné, pretože spoločnosť tb už nevykonávala žiadnu činnosť.
los pagos mensuales propuestos para después de 2005 de un importe de 100000 pln, supeditados a la solvencia de tb, tampoco eran viables, ya que tb ya no operaba en esa fecha.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
k ustanoveniu o vyrovnaní by sa malo prikročiť len v prípade, ak okamžité odstránenie opatrenia je neuskutočniteľné a len ako k dočasnému opatreniu na obdobie, dokiaľ nebude opatrenie, ktoré je nezlučiteľné s uvedenou dohodou, odstránené.
no se debe recurrir a la compensación sino en el caso de que no sea factible suprimir inmediatamente las medidas incompatibles con el acuerdo abarcado y como solución provisional hasta su supresión.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 10
质量:
v súvislosti s konkrétnymi účinkami, ako napríklad poškodzovanie ozónovej vrstvy, potenciál tvorby fotochemického ozónu, silný zápach a znečistenie, pre ktoré sú postupy uvedené v oddieloch 1 až 6 neuskutočniteľné, sa riziká spojené s týmito účinkami posudzujú individuálne a výrobca alebo dovozca zahrnie do správy o chemickej bezpečnosti úplný opis a odôvodnenie tohto posúdenia a zhrnie ho v karte bezpečnostných údajov.
en relación con los efectos particulares, como la disminución de la capa de ozono, el potencial de generación fotoquímica de ozono, olor intenso e impregnación, en cuyos casos no es posible aplicar los procedimientos establecidos en las secciones 1 a 6, los riesgos asociados a tales efectos se evaluarán caso por caso, y el fabricante o importador incluirá, en el informe sobre la seguridad química, una descripción completa y una justificación de esa evaluación, además de un resumen en la ficha de datos de seguridad.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 10
质量: