来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ker morajo države članice zagotoviti, da za krmne mešanice, ki ustrezajo določbam te direktive, v skupnosti ne veljajo nobene tržne omejitve v zvezi z njihovim označevanjem ali embaliranjem;
medlemsstaterne skal soerge for, at foderblandinge, som opfylder dette direktivs bestemmelser, ikke undergives nogen handelsmaessig begraensning inden for faellesskabet for saa vidt angaar maerkning og emballering;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 6
质量:
参考:
(35) primerjava normalne vrednosti in izvoznih cen je bila narejena na podlagi cene franko tovarna. da bi zagotovili pošteno primerjavo med normalno vrednostjo in izvozno ceno, so bile v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe zaradi primernega upoštevanja razlik, ki so vplivale na primerljivost cen, opravljene prilagoditve. v vseh primerih, kjer je bilo ugotovljeno kot razumno, točno in kjer so to podprli preverjeni dokazi, so bile odobrene ustrezne prilagoditve v zvezi s prevozom in zavarovanjem, posojili, provizijo, bančnimi stroški, embaliranjem, carinami in popusti. v skladu s členom 2(10)(i) osnovne uredbe so bile prilagoditve narejene tudi tam, kjer je prodaja potekala preko povezanih podjetij iz norveške.
(35) den normale værdi og eksportpriserne blev sammenlignet ab fabrik. for at sikre en retfærdig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen blev der foretaget justeringer for forskelle, der påvirkede priserne og prisernes sammenlignelighed, jf. artikel 2, stk. 10, i grundforordningen. der blev foretaget justering for transport-og forsikringsomkostninger, kreditomkostninger, provisioner, bankgebyrer, emballeringsomkostninger, told og nedslag i alle de tilfælde, hvor det blev anset for rimeligt, korrekt og dokumenteret. der blev også foretaget justering i de tilfælde, hvor eksportsalget foregik via et forretningsmæssigt forbundet selskab i norge, jf. artikel 2, stk. 10, litra i), i grundforordningen.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 5
质量:
参考: