您搜索了: kozica (斯洛文尼亚语 - 德语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

斯洛文尼亚语

德语

信息

斯洛文尼亚语

kozica

德语

garnele

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

bela kozica

德语

geißelgarnele

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

severna kozica

德语

tiefseegarnele

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 6
质量:

斯洛文尼亚语

kozica (vzhod)

德语

garnele (östliche gewässer)

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

vrsta bela kozica

德语

art geißelgarnelen

最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

dolgoostna rdeča kozica

德语

rosa geißelgarnele

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:

斯洛文尼亚语

rdeče-modra kozica

德语

afrikanische tiefseegarnele

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

kozica iz družine penaeidae

德语

garnelen der familie penaeidae

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

kozica vrste crangon crangon

德语

garnelen der art crangon crangon

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

kroyerjeva kozica (xiphopenaeus kroyeri)

德语

grenadierfisch (coryphaenoides rupestris)

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

morska plošča, morski list, rjava kozica

德语

scholle, seezunge, geißelgarnelen

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

kozica vrste crangon crangon in severna kozica (pandalus borealis)

德语

garnelen der art crangon crangon und tiefseegarnelen (pandalus borealis)

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

斯洛文尼亚语

pandalus borealis -severna kozica -pra -ammodytidae -peščenka -san -

德语

2. in anhang vii, ziffer 1 werden folgende zeilen gestrichen:

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

trska, ameriška morska plošča, rdeči okun, grenlandska morska plošča, čebulastooki repak, navadna peščena kozica

德语

kabeljau, raue scharbe, rotbarsch, schwarzer heilbutt, nordatlantik—grenadier, garnelen

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

-navadna peščena kozica (crangon crangon) in severna kozica (pandalus borealis),

德语

-garnelen (crangon crangon) und tiefseegarnelen (pandalus borealis),

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

斯洛文尼亚语

(94) francija v sporočilu z dne 6. aprila 2001 navaja, da se je obseg prodaje ribiških proizvodov na drobno v prvem polletju zmanjšal za 2% v primerjavi s preteklim letom, zlasti za sveže proizvode, za katere se je količina prodaje zmanjšala za 7% in vrednost za 1%, od tega za 6% po količini za rake in za 6% po količini za ribe (5% za razrezane ribe in 7% za cele ribe). sporočilo z dne 5. marca 2002 opozarja na te številke (z majhnim popravkom za rake, pri katerih znaša zmanjšanje 6,5%) in navaja, da ti podatki kažejo resnično zmanjšanje naklonjenosti potrošnikov do morskih proizvodov. to sporočilo navaja tudi, da je bilo med 49 pomembnimi vrstami, ki jih ofimer spremlja, v primerjavi s preteklim letom ugotovljeno znižanje povprečne cene za 34 med njimi januarja, za 26 v obdobju od januarja do februarja, za 21 v obdobju od januarja do marca, za 19 v obdobju od januarja do aprila, za 21 v obdobju od januarja do maja in za 18 v obdobju od januarja do junija. med temi vrstami so bila znižanja povprečne cene naslednja: morski list (– 5%), brancin (– 6%), oslič (– 6%), sardon (– 6%), lignji (– 11%), saj (– 8%), sardina (– 6%), kovač (– 11%), skuša (– 8%), navadna morska plošča (– 28%), črni morski meč (– 20%), sivi morski pes (– 11%), rdeči krulec (– 4%), hobotnica (– 23%), morski pajek (– 16%), kozica (– 20%). po mnenju francije "vsi ti elementi izmerljivo pojasnjujejo poslabšanje razmer na prvem trgu v obdobju od januarja do junija 2000 in po potrebi ilustrirajo vedenjski odziv francoskega potrošnika na brodolom tankerja erika".

德语

(94) in seinem schreiben vom 6. april 2001 erklärt frankreich, dass der verkauf von fischereierzeugnissen im einzelhandel im ersten halbjahr gegenüber dem vorjahr um 2% zurückgegangen sei, insbesondere bei frischerzeugnissen mit einem rückgang von mengenmäßig 7% und wertmäßig 1%; bei krustentieren ebenso wie bei fischen belief sich der mengenmäßige rückgang auf 6% (5% bei zerteilten fischen und 7% bei ganzen fischen). im schreiben vom 5. märz 2002 wurde erneut auf diese zahlen verwiesen (mit einer leichten berichtigung bei krustentieren, bei denen der rückgang nunmehr mit 6,5% beziffert wird) und erklärt, diese daten spiegelten ein echtes nachlassen des verbraucherinteresses an meereserzeugnissen wider. ferner wird darin erklärt, dass von den 49 wichtigen von ofimer beobachteten arten gegenüber demselben vorjahreszeitraum im januar bei 34 arten, im januar und februar bei 26 arten, im januar, februar und märz bei 19 arten, von januar bis april bei 19 arten, von januar bis mai bei 21 arten und von januar bis juni bei 18 arten ein preisrückgang zu verzeichnen gewesen sei. so seien u. a. folgende durchschnittliche preisrückgänge festgestellt worden: seezunge – 5%, seebarsch – 6%, seehecht – 6%, sardellen – 6%, tintenfisch – 11%, seelachs – 8%, sardine – 6%, petersfisch -11%, makrele – 18%, scholle – 28%, schwarzer degenfisch – 20%, streifenbrasse – 11%, roter knurrhahn (– 4%), krake (– 23%), seespinne (– 16%) und felsengarnelen (– 20%). nach aussage frankreichs "sind alle diese daten ein quantifizierbarer hinweis auf die verschlechterten bedingungen des erstverkaufs in den monaten januar bis juli und belegen — sofern erforderlich — die auswirkungen der havarie der "erika" auf das verhalten der französischen verbraucher".

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,773,728,817 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認