来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
naomba pica za kutombana rangi kufirana
naomba picha za kutombana na kufirana
最后更新: 2016-06-27
使用频率: 3
质量:
参考:
wakamvua nguo zake, wakamvika joho la rangi nyekundu.
kaj ili senvestigis lin, kaj surmetis al li skarlatan mantelon.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
wakamvika vazi la rangi ya zambarau, wakasokota taji ya miiba, wakamwekea kichwani.
kaj ili vestis lin per purpuro, kaj plektinte dornan kronon, surmetis gxin al li;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
nao askari wakasokota taji ya miiba, wakamtia kichwani, wakamvika na joho la rangi ya zambarau.
kaj la soldatoj plektis kronon el dornoj kaj metis gxin sur lian kapon, kaj vestis lin per purpura mantelo;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
watu wa kila kabila, lugha, taifa na rangi wataziangalia maiti hizo kwa muda wa siku tatu na nusu, na hawataruhusu zizikwe.
kaj el la popoloj kaj triboj kaj lingvoj kaj nacioj oni rigardas iliajn kadavrojn dum tri tagoj kaj duono, kaj ne lasas meti iliajn kadavrojn en tombon.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
malaika akaniambia pia, "yale maji uliyoyaona pale alipokaa yule mzinzi, ni mataifa, watu wa kila rangi na lugha.
kaj li diris al mi:la akvoj, kiujn vi vidis, kie sidas la malcxastistino, estas popoloj kaj homamasoj kaj nacioj kaj lingvoj.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
miongoni mwa wale waliotusikiliza alikuwa mwanamke mmoja mcha mungu aitwaye ludia mwenyeji wa thuatira, ambaye alikuwa mfanyabiashara ya nguo za kitani za rangi ya zambarau. bwana aliufungua moyo wake hata akayapokea yale maneno paulo aliyokuwa anasema.
kaj unu virino, nomata lidia, vendistino de purpuro, el la urbo tiatira, adorantino de dio, nin auxdis; sxian koron la sinjoro malfermis, por atenti la parolojn de pauxlo.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
kisha nikamwona malaika mwingine anaruka juu angani akiwa na habari njema ya milele ya mungu, aitangaze kwa watu wote waishio duniani, kwa mataifa yote, makabila yote, watu wa lugha zote na rangi zote.
kaj mi vidis alian angxelon, flugantan en meza cxielo, havantan eternan evangelion, por evangelii la logxantojn de la tero kaj cxiun nacion kaj tribon kaj lingvon kaj popolon,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
mwanamke huyo alikuwa amevaa vazi la rangi ya zambarau na nyekundu; alikuwa amejipamba kwa dhahabu, mawe ya thamani na lulu. mkononi mwake alishika kikombe cha dhahabu ambacho kilikuwa kimejaa machukizo na mambo machafu yanayoonyesha uzinzi wake.
kaj la virino estis vestita per purpuro kaj skarlato, kaj ornamita per oro kaj altvaloraj sxtonoj kaj perloj, kaj havis en sia mano oran pokalon, plenan de abomenindajxoj kaj la malpurajxoj de sxia malcxasteco,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
wakisema, "ole! ole kwa mji huu mkuu. ulizoea kuvalia nguo za kitani, za rangi ya zambarau na nyekundu, na kujipamba kwa dhahabu, mawe ya thamani na lulu!
kaj dirante:ve! ve, la granda urbo, la vestita per bisino kaj purpuro kaj skarlato, kaj ornamita per oro kaj altvaloraj sxtonoj kaj perloj!
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式