来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
alisema hayo kisha akabaki huko galilaya.
da han havde sagt dette til dem, blev han i galilæa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yesu alisema nao tena kwa kutumia mifano:
og jesus tog til orde og talte atter i lignelser til dem og sagde:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hivyo hawakuweza kuamini, kwani isaya tena alisema:
derfor kunde de ikke tro, fordi esajas har atter sagt:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yesu alisema hayo alipokuwa akifundisha katika sunagogi kule kafarnaumu.
dette sagde han, da han lærte i en synagoge i kapernaum.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alisema atawahurumia wazee wetu, na kukumbuka agano lake takatifu.
for at gøre barmhjertighed imod vore fædre og ihukomme sin hellige pagt,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alisema hivyo maana alijua wazi kwamba walimleta kwake kwa sababu ya wivu.
thi han vidste, at det var af avind, de havde overgivet ham.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(alisema hivyo kwa kumjaribu filipo, kwani alijua mwenyewe atakalofanya.)
men dette sagde han for at prøve ham; thi han vidste selv, hvad han vilde gøre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(yesu alisema hivyo kwa sababu walikuwa wanasema, "ana pepo mchafu.")
de sagde nemlig: "han har en uren Ånd."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kwa maana mose alisema, bwana mungu wenu atawapelekeeni nabii kama mimi kutoka kati yenu ninyi wenyewe.
moses sagde: "en profet skal herren eders gud oprejse eder af eders brødre ligesom mig; ham skulle i høre i alt, hvad han end vil tale til eder.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
maana yesu mwenyewe alisema waziwazi kwamba, "nabii hapati heshima katika nchi yake."
thi jesus vidnede selv, at en profet ikke bliver æret i sit eget fædreland.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
alisema: "katika mji mmoja kulikuwa na hakimu ambaye hakuwa anamcha mungu wala kumjali binadamu.
og sagde: "der var i en by en dommer, som ikke frygtede gud og ikke undså sig for noget menneske.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
wakasema, "mheshimiwa, tunakumbuka kwamba yule mdanganyifu alisema kabla ya kufa ati, baada ya siku tatu nitafufuka.
og sagde: "herre! vi ere komne i hu, at denne forfører sagde, medens han endnu levede: tre dage efter bliver jeg oprejst.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
alisema pia mahali pengine: "wewe ni kuhani milele, kufuatana na utaratibu wa ukuhani wa melkisedeki."
som han jo også siger et andet sted: "du er præst til evig tid, efter melkisedeks vis,"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
na juu ya kumfufua kutoka wafu, asipate tena kurudi huko na kuoza, mungu alisema hivi: nitakupa baraka takatifu na za kweli nilizomwahidia daudi.
men at han har oprejst ham fra de døde, så at han ikke mere skal vende tilbage til forrådnelse, derom har han sagt således: "jeg vil give eder davids hellige forjættelser, de trofaste."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
lakini mungu alipokuwa anamtuma mwanae mzaliwa wa kwanza ulimwenguni, alisema: "malaika wote wa mungu wanapaswa kumwabudu."
og når han atter indfører den førstefødte i verden, hedder det: "og alle guds engle skulle tilbede ham".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
lakini kumhusu mwana, mungu alisema: "utawala wako ee mungu, wadumu milele na milele! wewe wawatawala watu wako kwa haki.
men om sønnen,: "din trone, o gud! står i al evighed, og rettens kongestav er dit riges kongestav.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
basi, wakamwambia, "mwalimu, mose alisema mtu aliyeoa akifa bila kuacha watoto, lazima ndugu yake amwoe huyo mama mjane, amzalie ndugu yake watoto.
"mester! moses har sagt: når nogen dør og ikke har børn, skal hans broder for svogerskabets skyld tage hans hustru til Ægte og oprejse sin broder afkom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
baada ya mambo hayo, paulo aliamua kwenda yerusalemu kwa kupitia makedonia na akaya. alisema, "baada ya kufika huko, itanilazimu kuona roma pia."
men da dette var fuldbragt, satte paulus sig for i Ånden, at han vilde rejse igennem makedonien og akaja og så drage til jerusalem, og han sagde: "efter at jeg har været der, bør jeg også se rom."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
alisema hivyo kwa kuwa yesu alikwishamwambia huyo pepo mchafu amtoke mtu huyo. pepo huyo mchafu alikuwa anamvamia mtu huyo mara nyingi, na ingawa watu walimweka ndani na kumfunga kwa minyororo na pingu, lakini kila mara alivivunja vifungo hivyo, akakimbizwa na pepo huyo mchafu hadi jangwani.
thi han bød den urene Ånd at fare ud af manden; thi i lange tider havde den revet ham med sig, og han blev bunden med lænker og bøjer og bevogtet, og han sønderrev, hvad man bandt ham med, og dreves af den onde Ånd ud i Ørkenerne.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
basi, sisi tunaoamini tunapata pumziko hilo aliloahidi mungu. kama alivyosema: "nilikasirika, nikaapa: hawataingia huko ambako ningewapa pumziko." mungu alisema hayo ingawa kazi yake ilikuwa imekwisha malizika tangu alipoumba ulimwengu.
thi vi gå ind til hvilen, vi, som ere komne til troen, efter hvad han har sagt: "så svor jeg i min vrede: sandelig, de skulle ikke gå ind til min hvile", omendskønt gerningerne vare fuldbragte fra verdens grundlæggelse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式