来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
yesu akamwambia, "kaka yako atafufuka."
jesus siger til hende: "din broder skal opstå."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ikiwa basi, ninatenda kinyume cha matakwa yangu, hii inamaanisha kwamba nakubali kuwa ile sheria ni nzuri.
men når jeg gør det, jeg ikke vil, så samstemmer jeg med loven i, at den er god.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
wayahudi wengi walikuwa wamefika kwa martha na maria kuwafariji kwa kifo cha kaka yao.
og mange af jøderne vare komne til martha og maria for at trøste dem over deres broder.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
martha akamwambia yesu, "bwana, kama ungalikuwa hapa, kaka yangu hangalikufa!
da sagde martha til jesus: "herre! havde du været her, da var min broder ikke død.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mtu yeyote anayefanya anayotaka mungu, huyo ndiye kaka yangu, dada yangu na mama yangu."
thi den, som gør guds villie, det er min broder og søster og moder."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kwa hiyo nakubali kwa radhi udhaifu, madharau, taabu, udhalimu na mateso, kwa ajili ya kristo; maana ninapokuwa dhaifu, ndipo ninapokuwa na nguvu.
derfor er jeg veltilfreds under magtesløshed, under overlast, under nød, under forfølgelser, under angster for kristi skyld; thi når jeg er magtesløs, da er jeg stærk.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yesu akawaambia, "kweli nawaambieni, mtu yeyote aliyeacha nyumba au mke au kaka au wazazi au watoto kwa ajili ya ufalme wa mungu,
men han sagde til dem: "sandelig, siger jeg eder, der er ingen, som har forladt hus eller forældre eller brødre eller hustru eller børn for guds riges skyld,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
basi, maria alipofika mahali pale yesu alipokuwa na kumwona, alipiga magoti, akamwabia, "bwana, kama ungalikuwa hapa, kaka yangu hangalikufa!"
da maria nu kom derhen, hvor jesus var, og så ham, faldt hun ned for hans fødder og sagde til ham: "herre! havde du været her da var min broder ikke død."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。