您搜索了: kinamtakasa (斯瓦希里语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swahili

Russian

信息

Swahili

kinamtakasa

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

斯瓦希里语

俄语

信息

斯瓦希里语

na hapana kitu ila kinamtakasa kwa sifa zake.

俄语

И нет ничего, что не восславляло бы (Его), вознося хвалу Ему, но вы (о, люди) не понимаете их восславления.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

kinamtakasa mwenyezi mungu kila kilichomo katika mbingu na katika ardhi.

俄语

Восславляют Аллаха те (творения), что в небесах и те, что на земле.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

na hapana kitu ila kinamtakasa kwa sifa zake. lakini nyinyi hamfahamu kutakasa kwake.

俄语

Нет ничего, что бы не прославляло Его хвалой, но вы не понимаете прославления их.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

kila kilioko katika mbingu na ardhi kinamtakasa, naye ni mwenye kushinda, mwenye hikima.

俄语

Восславляет Его (все) то, что в небесах и на земле. Он – Величественный, Мудрый (в управлении делами творений)!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

zinamtakasa zote mbingu saba na ardhi na vyote viliomo ndani yake. na hapana kitu ila kinamtakasa kwa sifa zake.

俄语

И воздают Ему хвалы Земля, и семь небес, и все, что есть на них, - Нет ничего, что бы Его не прославляло; И все же только вам одним Их прославления неясны, - Он, истинно, воздержан и прощающ!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

kinamtakasa mwenyezi mungu kila kilichomo katika mbingu na katika ardhi. ufalme ni wake, na sifa njema ni zake. na yeye ni mwenye uweza juu ya kila kitu.

俄语

Славит Аллаха то, что на небесах, и то, что на земле. Ему принадлежит власть и надлежит хвала. Он способен на всякую вещь. [[В первых аятах этой суры упоминается много величественных качеств Творца Вселенной. В них подчеркивается совершенство Его божественности и необъятность Его богатства. Все творения нуждаются в Нем, обитатели небес и земли славят Его, власть и царство целиком принадлежат только Ему, и ни одно создание не в состоянии выйти из-под Его власти. Ему надлежит хвала за обладание совершенными качествами, за сотворение Вселенной, за издание мудрых законов и ниспослание щедрот. Господь всемогущ, и все сущее подчинено Его воле. Нет ничего, чего Он не мог бы сотворить.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

zinamtakasa zote mbingu saba na ardhi na vyote viliomo ndani yake. na hapana kitu ila kinamtakasa kwa sifa zake. lakini nyinyi hamfahamu kutakasa kwake. hakika yeye ni mpole na mwenye maghfira.

俄语

Его славят семь небес, земля и те, кто на них. Нет ничего, что не прославляло бы Его хвалой, но вы не понимаете их славословия. Воистину, Он - Выдержанный, Прощающий. [[Все животные, которые способны разговаривать или не обладают даром речи, деревья, травы, кустарники, безжизненные предметы - все живое и мертвое славословит Аллаху. Одни возносят хвалу Аллаху словами, а другие славословят Ему своим предназначением. Люди не понимают того, как восхваляют Аллаху остальные творения, которые не способны говорить так, как разговаривают они, однако Ведающий сокровенное объемлет знанием абсолютно все творения. Среди Его прекрасных имен - Выдержанный и Прощающий. Он не спешит наказывать даже тех рабов, которые приписывают Ему чудовищные вещи, от которых небеса и земля готовы расколоться, а горы готовы рассыпаться в прах. Даже таким грешникам Он предоставляет отсрочку, наделяет их благами, дарует им благополучие, ниспосылает им пропитание и предлагает им подойти к Его дверям. Он предоставляет им возможность раскаяться в этом великом грехе и обещает даровать им щедрое вознаграждение и простить их грехи. И если бы не терпение и всепрощение Господа, то небеса упали бы на землю, не оставив на поверхности земли ни одной живой твари.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

yeye ndiye mwenyezi mungu, muumbaji, mtengenezaji, mtia sura, mwenye majina mazuri kabisa. kila kilioko katika mbingu na ardhi kinamtakasa, naye ni mwenye kushinda, mwenye hikima.

俄语

Он - Аллах, Творец, Создатель, Дарующий облик. У Него - самые прекрасные имена. Славит Его то, что на небесах и на земле. Он - Могущественный, Мудрый. [[Среди Его прекрасных имен - Творец, Создатель, Дарующий облик. Эти прекрасные эпитеты свидетельствуют о том, что Он сотворил Вселенную и единовластно правит ею в соответствии со Своим предопределением. Никто иной не способен на это, а потому никто не разделяет с Ним эти божественные права. У Него - самые прекрасные имена. Этих имен настолько много, что их не возможно пересчитать. Только Аллах знает абсолютно все свои имена и эпитеты, но все они прекрасны и совершенны. Они свидетельствуют о возвышенных качествах Господа, которые лишены недостатков и изъянов. Прелесть их в том, что Аллах любит эти имена и любит тех, кто любит эти имена, а также любит, когда творения взывают к Нему посредством этих имен. Эти прекрасные эпитеты и возвышенные качества присущи Ему одному. Обитатели небес и земли нуждаются в Нем, славят Его и молят Его о помощи, а Он одаряет их по Своей милости и щедрости в полном соответствии с божественной мудростью. Все это свидетельствует о совершенстве Всевышнего Аллаха, к прекрасным именам которого относятся имена Могущественный и Мудрый. Стоит Ему пожелать чего-либо, как желаемое сбывается, однако это непременно заключает в себе мудрость и приносит пользу.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

获取更好的翻译,从
7,745,564,237 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認