您搜索了: msisahau (斯瓦希里语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swahili

Russian

信息

Swahili

msisahau

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

斯瓦希里语

俄语

信息

斯瓦希里语

wala msisahau fadhila baina yenu.

俄语

Не забывайте оказывать милость друг к другу.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

msisahau, #Хорхе ana moyo unaofanana na ule wa erdoğan.

俄语

Не забывайте, сердце #Хорхе с Эрдоганом.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

斯瓦希里语

msisahau kutenda mema na kusaidiana, maana hizi ndizo dhabihu zinazompendeza mungu.

俄语

Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

斯瓦希里语

wala msisahau fadhila baina yenu. hakika mwenyezi mungu anayaona mnayo yatenda.

俄语

И не забывайте (проявлять) щедрость (и добродеяние) между собой [быть снисходительными и извинять], – поистине, Аллах видит то, что вы делаете!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

斯瓦希里语

msisahau kuwakaribisha wageni; maana kwa kufanya hivyo watu wengine walipata kuwakaribisha malaika bila kujua.

俄语

Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

斯瓦希里语

lakini, wapenzi wangu, msisahau kitu kimoja! mbele ya bwana, hakuna tofauti kati ya siku moja na miaka elfu; kwake yote ni mamoja.

俄语

Одно то не должно быть сокрыто от вас,возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, итысяча лет, как один день.

最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:

斯瓦希里语

na mkiwapa t'alaka kabla ya kuwagusa, na mmekwisha wawekea hayo mahari makhsusi, basi wapeni nusu ya mahari mlio agana, isipo kuwa ikiwa wanawake wenyewe wamesamehe, au mume ambaye kifungo cha ndoa ki mikononi mwake awe amesamehe. na kusameheana ndiko kulio karibu zaidi na uchamngu. wala msisahau fadhila baina yenu. hakika mwenyezi mungu anayaona mnayo yatenda.

俄语

Если же вы разведетесь с ними до того, как коснулись их, но после того, как установили обязательное вознаграждение (брачный дар), то отдайте им половину его, если только они не простят или не простит тот, в чьих руках брачное соглашение. Если вы простите, то это будет ближе к богобоязненности. Не забывайте о снисходительности по отношению друг к другу. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете. [[После упоминания о разводе с женщинами, которых мужья не коснулись и для которых не определили размер брачного дара, Всевышний Аллах сообщил о том, как следует разводиться с женами, если размер брачного дара был определен. Если мужчина объявляет развод жене, которой он не коснулся, после того, как они договорились о размере брачного дара, то половина его должна достаться разведенной жене, а половина - мужу. Таково обязательное предписание в тех случаях, когда супруги не хотят проявить великодушие и простить друг другу оставшуюся часть. Это значит, что жена может отказаться от своей половины брачного дара в пользу бывшего мужа, а муж, в руках которого находится брачное соглашение, может отказаться от своей половины в пользу разведенной жены. Согласно наиболее достоверному мнению, человеком, в чьих руках находится брачное соглашение, является именно муж, потому что он обладает правом принять самостоятельное решение. Опекун невесты не имеет права отказаться от того, что полагается женщине, поскольку он не является владельцем или распорядителем ее собственности. Затем Всевышний Аллах призвал супругов быть великодушными, поскольку отказ от своей доли брачного дара в пользу супруга или супруги ближе к богобоязненности. Добродетель всегда раскрепощает душу, и поэтому люди не должны пренебрегать добрыми поступками и забывать о снисходительности, которая является наивысшей формой отношения к людям. Человеческие отношения могут строиться на двух принципах: на справедливости и добросовестности, а также на снисходительности и добродетели. Поступая справедливо, человек отдает все, что обязан отдавать, и берет все, что должен взять. Проявляя великодушие, человек отдает больше того, что он обязан отдавать, и прощает часть того, что должен взять, закрывая глаза на чувства, возникающие в его душе. Человеку не следует предавать забвению эту наивысшую форму доброго отношения к окружающим. Хотя бы изредка он должен проявлять снисходительность к людям, особенно, если между ними существуют близкие отношения. Аллах же всегда вознаграждает добродетельных рабов из Своих щедрот, ведь Он видит все, что они совершают.]]

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:

获取更好的翻译,从
7,777,217,947 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認