来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
kwanza
angolansk kwanza
最后更新: 2014-09-16 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
nakala ya kwanza)
. (kopi)
最后更新: 2014-08-15 使用频率: 3 质量: 参考: Wikipedia
tutairudisha hali yake ya kwanza.
vi skal gjøre den slik den var.
最后更新: 2014-07-03 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
mlazo wa kwanza wa gnome
forvalgt gnome tema
最后更新: 2014-08-15 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
bali wanasema kama walivyo sema watu wa kwanza.
nei, de sier det samme som de henfarne.
akasema: nini hali ya karne za kwanza?
farao sa: «og hva med de henfarne slektledd?»
sema: yule yule aliye kuumbeni mara ya kwanza!
si: «han som skapte dere første gang!»
sisi tuna upendo kwa sababu mungu alitupenda kwanza.
vi elsker fordi han elsket oss først.
最后更新: 2012-05-06 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
natubu kwako, na mimi ni wa kwanza wa waumini.
jeg vender meg til deg som den første troende.»
isipo kuwa kifo chetu cha kwanza? wala sisi hatutaadhibiwa.
vår første død, og ikke bli straffet?
na anayetaka kuwa wa kwanza kati yenu sharti awe mtumishi wenu.
og den som vil være den første blandt eder, han skal være eders træl,
hapana ila kufa kwetu mara ya kwanza tu, wala sisi hatufufuliwi.
«det er ikke noe annet enn vår første død! vi blir ikke gjenoppvekket.
na kwamba yeye ndiye aliye waangamiza a'di wa kwanza,
at han tilintetgjorde det gamle folket ad,
ndiyo maana hata lile agano la kwanza halikuwekwa bila damu kumwagwa.
derfor er heller ikke den første pakt blitt innvidd uten blod;
na hayo ndiyo niliyo amrishwa, na mimi ni wa kwanza wa waislamu.
dette er blitt meg befalt, og jeg er den første som hengir seg til gud.»
na bila ya shaka mlikwisha jua umbo la kwanza, basi kwa nini hamkumbuki?
dere er kjent med den første oppståen (fødsel). hvorfor tenker dere ikke etter?
na mkigeuka kama mlivyo geuka kwanza, atakuadhibuni kwa adhabu iliyo chungu.
men om dere lar være, som dere gjorde tidligere, vil han refse dere med en smertelig straff.»
mkulima ambaye amefanya kazi ngumu anastahili kupata sehemu ya kwanza ya mavuno.
den bonde som arbeider, bør først nyte fruktene.
na aminini niliyo yateremsha ambayo yanasadikisha mliyo nayo, wala msiwe wa kwanza kuyakataa.
tro på det jeg har åpenbart, som stadfester det som før er blitt dere til del. vær ikke de første til å avvise det.
hakika sisi tunatumai mola wetu mlezi atatusamehe makosa yetu, kwa kuwa ndio wa kwanza wa kuamini.
vi ønsker inderlig at vår herre må tilgi oss våre feiltrinn, siden vi er de første troende.»