来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
we are checking for libraries in use
we are checking for libraries in use
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
we are checking executable files in use
we are checking executable files in use
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
we are copying package files to prepare to install
the transaction state
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
此参数函数没有返回一个向量if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
正在解决依赖关系transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
ਦਸਤਖਤ ਚੈੱਕ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨtransaction state, when we return to a previous system state
正在检查签名the transaction state
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
ਨਿਰਭਰਤਾ ਹੱਲ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈtransaction state, checking if we have all the security keys for the operation
正在解决依赖关系the transaction state
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
% 1/ s% 1 is the label, we add a ':' to it
% 1/ 秒% 1 is the label, we add a ':' to it
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈtransaction state, when we' re waiting for the native tools to exit
正在生成软件包列表transaction state, when we' re waiting for the native tools to exit
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
ਪੈਕੇਜ ਲਿਸਟਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨtransaction state, when we' re waiting for the native tools to exit
正在生成软件包列表the transaction state
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
the name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
原语言the name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
@ info: status notification for hardware removed used if we don' t have its user- visible name
% 1 已移除@ info: status notification for hardware removed used if we don' t have its user- visible name
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
用于为此对话框提供信息的 gpgconf 工具似乎没有正确安装, 因此无法返回任何组件。 请在命令行下运行 “% 1” 获取更多信息。 translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量: