来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
lao jasatbaja sija pot y naanña, para usiña janamatungo y dangculon y ninasiñaña.
a však vysvobodil je pro jméno své, aby v známost uvedl moc svou.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
para usiña matungo y chalanmo gui jilo y tano yan y satbasionmo gui nasion todos:
bože, smiluj se nad námi, a požehnej nám, zasvěť oblíčej svůj nad námi, sélah,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. alaba jamyo si jeova.
aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. halelujah.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ya maninesgaejon sija mona, gui tinas na chalan, para usiña manjanao para y siuda anae mañasaga.
a vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
para usiña japolo y ninanggañija gui as yuus, ya ti ufanmalefa ni y checho yuus, lao jaadaje y tinagoña sija.
aby pokládali v bohu naději svou, a nezapomínali se na skutky boha silného, ale ostříhali přikázaní jeho,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
obejděte sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ya ni uguaja satbasion gui otro; sa taya otro naan gui papa y langet, manmanae y taotao sija, para usiña utafansatbo.
a neníť v žádném jiném spasení; neboť není jiného jména pod nebem daného lidem, skrze kteréž bychom mohli spaseni býti.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as yuus: sa jupolo y inangococo gui señot jeova, para usiña jusangan todo y chechomo.
ale mně nejlépe jest přídržeti se boha; pročež skládám v panovníku hospodinu doufání své, abych vypravoval všecky skutky jeho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ya si pedro, quinene güe ya tinitujon güe rineprende, ilegña: señot, maase nu jago: este ti usiña jago.
i odved ho petr na stranu, počal mu přimlouvati, řka: odstup to od tebe, pane, nestaneť se tobě toho.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
n 6 52 56240 ¶ managuaguat entre sija y judio sija, ilegñija: jafa muna usiña este na taotao unaejit ni catneña para utacano?
tedy hádali se Židé vespolek, řkouce: kterak tento může dáti nám tělo své jísti?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jagasja jao cajulo iya jululo, jagas uncone y mamacautiba na megae: jagas unresibe ninae sija entre taotao sija: magajet entre y managuaguat locue, para si jeova yuus usiña sumaga gui entaloñija.
vozů božích jest dvadceti tisíců, mnoho tisíců andělů, pán pak mezi nimi jako na sinai v svatyni přebývá.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
n 18 28 61280 ¶ ayo nae macone si jesus güine as caefas gui jalom palasyo: ya ogaan güije; ya sija ti manjalom gui palasyo, pot no sea infanninaale, lao para usiña mañocho gui pascua.
i vedli ježíše od kaifáše do radného domu, a bylo ráno. oni pak nevešli do radného domu, aby se neposkvrnili, ale aby jedli beránka.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: