您搜索了: kapenga (毛利语 - 世界语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Maori

Esperanto

信息

Maori

kapenga

Esperanto

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

毛利语

世界语

信息

毛利语

kua tata hoki te kapenga, te hakari a nga hurai

世界语

kaj la pasko, la festo de la judoj, estis proksima.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

me mahi ano te kapenga e nga tama a iharaira i tona wa ano

世界语

la izraelidoj faru la paskon en la difinita tempo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

na ka korero a mohi ki nga tama a iharaira kia mahia te kapenga

世界语

kaj moseo diris al la izraelidoj, ke ili faru la paskon.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

na kua tata te kapenga o nga hurai, a ka haere a ihu ki hiruharama

世界语

kaj la pasko de la judoj alproksimigxis, kaj jesuo supreniris al jerusalem.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

i te tekau ma wha o te marama tuatahi ka mahi nga tama o te whakarau i te kapenga

世界语

kaj la revenintoj el la kaptiteco faris paskon en la dek-kvara tago de la unua monato.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

a i haere ona matua i ia tau, i ia tau ki hiruharama i te hakari o te kapenga

世界语

kaj liaj gepatroj iris cxiujare al jerusalem cxe la paska festo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia

世界语

vi scias, ke post du tagoj okazos la pasko, kaj la filo de homo estos transdonita, por esti krucumita.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

a meatia ana e nga akonga ta ihu i whakarite ai ki a ratou; taka ana e ratou te kapenga

世界语

kaj la discxiploj faris, kiel jesuo ordonis al ili, kaj ili pretigis la paskon.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

kei te marama tuatahi, kei te tekau ma wha o te marama, i te ahiahi, ko te kapenga a ihowa

世界语

en la unua monato, en la dek-kvara tago de la monato, cxirkaux la vespero, estas pasko al la eternulo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

na haere ana raua, a rokohanga atu rite tonu ki tana i korero ai ki a raua: a taka ana e raua te kapenga

世界语

kaj ili iris kaj trovis tiel, kiel li diris al ili; kaj ili pretigis la paskon.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

e kore e ahei kia patua te kapenga i roto i tetahi o ou tatau, e homai ana e ihowa, e tou atua, ki a koe

世界语

vi ne povas bucxi la paskon en iu el la urboj, kiujn la eternulo, via dio, donos al vi;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

i mea ano a ihowa ki a mohi raua ko arona, ko te tikanga tenei mo te kapenga: kaua tetahi tangata ke e kai i tena mea

世界语

kaj la eternulo diris al moseo kaj aaron:cxi tio estas la legxo pri la pasko:neniu fremdulo mangxu gxin.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

ko te takanga ia o te kapenga, tata pu ki te ono o nga haora; ka mea ia ki nga hurai, na, to koutou kingi

世界语

estis la preparado de la pasko, cxirkaux la sesa horo. kaj li diris al la judoj:jen via regxo!

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

a i noho nga tama a iharaira ki kirikara; a i mahi ratou i te kapenga i te tekau ma wha o nga ra o te marama i te ahiahi, i nga mania o heriko

世界语

kaj la izraelidoj staris tendare en gilgal, kaj faris la paskon en la dek-kvara tago de la monato vespere sur la stepo de jerihxo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

a, no te aonga ake i te kapenga, i kai ai ratou i te witi o te whenua, he keke kihai i rewenatia, me te witi pahuhu, no taua rangi pu ano

世界语

kaj ili mangxis el la produktoj de la tero en la sekvanta tago post la pasko, macojn kaj rostitajn grajnojn en la sama tago.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

na ka karanga a mohi ki nga kaumatua katoa o iharaira, ka mea ki a ratou, tikina, tangohia mai ma koutou he reme, kia rite ki o koutou whanau, patua hoki te kapenga

世界语

moseo alvokis cxiujn cxefojn de izrael, kaj diris al ili:elektu kaj prenu al vi sxafidojn laux viaj familioj, kaj bucxu la paskon.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

katahi ka patua te kapenga i te tekau ma wha o te rua o nga marama. a i whakama nga tohunga ratou ko nga riwaiti, a whakatapua ana ratou e ratou ano, kawea ana e ratou he tahunga tinana ki te whare o ihowa

世界语

kaj ili bucxis la paskon en la dek-kvara tago de la dua monato. la pastroj kaj la levidoj hontis, kaj sanktigis sin kaj venigis la bruloferojn al la domo de la eternulo.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

na, i mua ake o te hakari o te kapenga, ka mahara a ihu kua taka tona wa e haere atu ai ia i tenei ao ki te matua; aroha ana ia ki ona o te ao nei, arohaina ana ratou taea noatia te mutunga

世界语

kaj antaux la paska festo jesuo, sciante, ke lia horo venis, por ke li transiru el cxi tiu mondo al la patro, aminte siajn proprulojn, kiuj estis en la mondo, amis ilin gxis la fino.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

kia mahara ki te marama, ki a apipi, ka mahi i te kapenga ki a ihowa, ki tou atua: ko apipi hoki te marama i whakaputaina mai ai koe e ihowa, e tou atua, i ihipa i te po

世界语

observu la monaton abib, kaj faru paskon al la eternulo, via dio; cxar en la monato abib elkondukis vin la eternulo, via dio, el egiptujo en la nokto.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

毛利语

na, ko ona teina, ko konania, ko hemaia, ko netaneere, me nga rangatira o nga riwaiti, me hahapia, ratou ko teiere, ko iotapara, homai ana e ratou ki nga riwaiti hei mea kapenga, e rima mano o etahi kararehe ano, e rima rau nga puru

世界语

konanja, sxemaja, kaj netanel, liaj fratoj, kaj hxasxabja, jeiel, kaj jozabad, la estroj de la levidoj, donacis al la levidoj por la paskoj kvin mil sxafidojn kaj kvincent bovojn.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,781,351,925 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認