来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa
mga hasang pana ng makapangyarihan, at mga baga ng enebro.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he mea nunui a ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou
ginawan tayo ng panginoon ng mga dakilang bagay; na siyang ating ikinatutuwa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu
sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i wahia e koe te puna me te roma; mimiti ake i a koe nga awa nunui
ikaw ay nagbukas ng bukal at ilog: iyong tinutuyo ang mga malaking ilog.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i nga whakamatauranga nunui i kite ra ou kanohi, i nga tohu, i aua merekara nunui
ang mga dakilang tukso na nakita ng iyong mga mata, ang mga tanda, at yaong mga dakilang kababalaghan:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hei herehere i o ratou kingi ki te makameka, i o ratou tangata nunui ki nga here rino
upang talian ang kanilang mga hari ng mga tanikala, at ang kanilang mga mahal na tao ng mga panaling bakal;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga
upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau
na siyang gumagawa ng mga dakilang bagay at ng mga hindi magunita; ng mga kamanghamanghang bagay na walang bilang:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e kino ana ahau, e whakarihariha ana ki a koutou hakari, a e kore ahau e ahuareka ki a koutou huihui nunui
aking kinapopootan, aking hinahamak ang inyong mga kapistahan, at hindi ako malulugod sa inyong mga takdang kapulungan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he whakaaro ki tau kupu, na tou ngakau ano, i mea ai koe i enei mea nunui katoa, kia mohio ai tau pononga
dahil sa iyong salita, at ayon sa iyong sariling puso, iyong ginawa ang buong kadakilaang ito, upang iyong ipakilala sa iyong lingkod.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ka mutu katoa ano i ahau tona koa, ona ra hakari, ona kowhititanga marama, ona hapati, me ana huihui nunui katoa
akin din namang papaglilikatin ang kaniyang mga kalayawan, ang kaniyang mga kapistahan, ang kaniyang mga bagong buwan, at ang kaniyang mga sabbath, at lahat ng kaniyang takdang kapulungan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he himene na rawiri. hoatu ki a ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a ihowa te kororia me te kaha
mangagbigay kayo sa panginoon, oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ka patua ano e ahau te whare hotoke me te whare raumati; a ka moti nga whare rei, ka kore nga whare nunui, e ai ta ihowa
at aking sisirain ang bahay na pangtagginaw na kasabay ng bahay na pangtaginit; at ang mga bahay na garing ay mangawawala, at ang mga malaking bahay ay magkakawakas, sabi ng panginoon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he aha koe i noho ai ki nga taiepa hipi, whakarongo ai ki nga whakatangi mo nga kahui? i nga manga wai o reupena, tera nga rapurapunga nunui o te ngakau
bakit ka nakaupo sa gitna ng mga kulungan ng tupa, upang makinig ba ng mga tawag sa mga kawan? sa agusan ng tubig ng ruben nagkaroon ng mga dakilang pasiya ng puso.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
anana, te ngangau o nga iwi maha, e nge ana ano he haruru no nga moana! me te rere o nga iwi, e wawa ana koia ano kei te turituri o nga wai nunui
ah, ang kaingay ng maraming bayan, na nagsisiugong na gaya ng ugong ng mga dagat; at ang daluhong ng mga bansa, na nagsisiugong na parang ugong ng bugso ng tubig!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a i mahi te iwi ki a ihowa i nga ra katoa o hohua, i nga ra katoa ano o nga kaumatua i roa ake nei o ratou ra i o hohua, i kite nei i nga mahi nunui katoa a ihowa i meinga e ia mo iharaira
at naglingkod ang bayan sa panginoon sa lahat ng mga araw ni josue, at sa lahat ng mga araw ng mga matandang natirang nabuhay kay josue, na nakakita ng mga dakilang gawa ng panginoon, na kaniyang ginawa sa israel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a i hoatu ki a ia he mangai, e korero ana i nga korero nunui, i nga kohukohu; i hoatu hoki ki a ia he kaha, e mahi ai ia a taka noa nga marama e wha tekau ma rua
at binigyan siya ng isang bibig na nagsasalita ng malalaking bagay at mga kapusungan: at binigyan siya ng kapamahalaan, upang magpatuloy na apat na pu't dalawang buwan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ka puta mai he reo i te torona, e mea ana, whakamoemiti ki to tatou atua, e ana pononga katoa, e te hunga hoki e wehi ana i a ia, e te hunga iti, e te hunga nunui
at lumabas ang isang tinig sa luklukan, na nagsasabi, purihin ninyo ang ating dios, ninyong lahat na mga lingkod niya, ninyong lahat na mga natatakot sa kaniya, maliliit at malalaki.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: