来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
na ka mea te kingi ki a paratirai, me whiti koe, taua, a maku koe e atawhai ki toku taha ki hiruharama
at sinabi ng hari kay barzillai, tumawid kang kasama ko, at aking pakakanin ka sa jerusalem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i haere mai ano a paratirai kireari i rokerimi; a whiti ana raua ko te kingi i horano, he kawe i a ia ki tera taha o horano
at si barzillai na galaadita ay lumusong mula sa rogelim; at siya'y tumawid sa jordan na kasama ng hari, upang ihatid niya siya sa dako roon ng jordan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka mea a paratirai ki te kingi, e hia nga ra o nga tau hei oranga moku, e haere tahi ai ahau me te kingi ki runga, ki hiruharama
at sinabi ni barzillai sa hari, gaano na lamang ang mga araw ng mga taon ng aking buhay, na aahon pa ako sa jerusalem na kasama ng hari?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na he koroheke rawa a paratirai, e waru tekau ona tau: nana i atawhai te kingi i tona nohoanga ki mahanaima; he tangata nui rawa hoki ia
si barzillai nga ay lalaking matanda nang totoo, na may walong pung taon: at kaniyang ipinaghanda ang hari ng pagkain samantalang siya'y nasa mahanaim; sapagka't siya'y totoong dakilang tao.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na whiti ana te iwi katoa i horano. i whiti ano te kingi, a kihia ana e te kingi a paratirai, manaakitia ana; a hoki ana tera ki tona wahi
at ang buong bayan ay tumawid sa jordan, at ang hari ay tumawid: at hinagkan ng hari si barzillai, at binasbasan siya; at siya'y bumalik sa kaniyang sariling dako.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a, no te taenga o rawiri ki mahanaima, ka kawea mai e hopi tama a nahaha o rapa o nga tama a amona, e makiri tama a amiere o rotepara, ratou ko paratirai kireari o rokerimi
at nangyari, ng si david ay dumating sa mahanaim, na si sobi na anak ni naas na taga rabba sa mga anak ni ammon, at si machir na anak ni ammiel na taga lodebar, at si barzillai na galaadita na taga rogelim.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
engari i mau te kingi ki nga tama tokorua a rihipa tamahine a aia i whanau nei i a raua ko haora, ara ki a aramoni raua ko mepipohete; ki nga tama tokorima hoki a merapa tamahine a haora i whanau i a raua ko atariere tama a paratirai mehorati
nguni't kinuha ng hari ang dalawang anak ni rispa, na anak ni aja, na kaniyang ipinanganak kay saul, si armoni at si mephiboseth; at ang limang anak ni michal na anak na babae ni saul na kaniyang ipinanganak kay adriel na anak ni barzillai, na molathita:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
o nga tohunga hoki: ko nga tama a hapaia, ko nga tama a koto, ko nga tama a paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a paratirai kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia
at sa mga saserdote: ang mga anak ni hobaias, ang mga anak ni cos, ang mga anak ni barzillai, na nagasawa sa anak ni barzillai, na galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a hapaia, ko nga tama a koto, ko nga tama a paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a paratirai kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia
at sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni abaia, ang mga anak ni cos, ang mga anak ni barzillai, na nagasawa sa mga anak ni barzillai na galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: