来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hipokina ana e koe he kapua ki a koe, kei puta atu ta matou inoi
Покрил си се с облак, за да не премине молитвата ни.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ahakoa eke noa tona nui ki nga rangi, a pa atu tona mahunga ki nga kapua
Макар величието му да се издигне до небето, И главата му да стигне до облаците.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua
Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko wai enei e rere nei ano he kapua, me he kukupa nei, ki o ratou matapihi
Кои са тия, които летят като облаци, И като гълъби към прозорците си?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i iriiria ano ratou katoa ki a mohi i roto i te kapua, i roto hoki i te moana
Нито роптайте, както възроптаха някои от тях, и погинаха от изтребителя.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he nui hoki tau mahi tohu, a tutuki noa ki nga rangi, me tou pono a tutuki noa ki nga kapua
Защото Твоята милост е велика дори до небесата. И Твоята вярност до облаците.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
katahi ka taupokina iho te teneti o te whakaminenga e te kapua, a ka ki te tapenakara i te kororia o ihowa
Тогава облакът покри шатъра за срещане, и Господната слава изпълни скинията.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he ora kei te marama o te mata o te kingi: a ko tana manako he rite ki te kapua o to muri ua
В светенето пред лицето на царя има живот, И неговото благоволение е като облак с пролетен дъжд.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko te kapua me te pouri kei ona taha katoa: ko te tika, ko te whakawa, te turanga o tona torona
Облак и мрак са около Него; Правда и съд са основа на престола Му.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko reira ratou kite ai i te tama a te tangata e haere mai ana i runga i te kapua, me te kaha, me te kororia nui
И тогава ще видят Човешкия Син, идещ в облак със сила и голяма слава.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he puna waikore enei tangata, he kapua e akina ana e te tupuhi; pouri kerekere te wahi kua rite mo ratou mo ake tonu atu
Защото те своеволно не признават това, че чрез Божието слово от начало е имало небе и земя сплотена от водата, и всред водата,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a arahina ana ratou e koe ki te pou kapua i te awatea; ki te pou ahi i te po, hei whakamarama i to ratou ara e haere ai ratou
При това денем Ти ги води с облачен стълб, а нощем с огнен стълб, за да им светиш по пътя, през която трябваше да минат.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i haereerea ra e koutou i mua i runga i ta tenei ao tikanga, i ta te rangatira o te kaha o nga kapua, o te wairua e mahi nei inaianei i roto i nga tama a te tutu
Защото сме Негово творение създадени в Христа Исуса за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i runga hoki i te tapenakara te kapua o ihowa i te awatea, a he ahi kei runga i te po, i te tirohanga a te whare katoa o iharaira, i o ratou haerenga katoa
Защото Господният облак беше над скинията денем, а огън беше над нея нощем, пред очите на целия Израилев дом, през всичките им пътувания.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ko nga haerenga o nga tama a iharaira na te whakahau a ihowa, a ko o ratou nohoanga iho na te whakahau ano a ihowa: i noho ano ratou i nga ra katoa i tau ai te kapua ki runga ki te tapenakara
По Господно повеление тръгваха израилтяните, и по Господно повеление разполагаха стан; до тогаз, до когато облакът стоеше над скинията, те си оставаха в стана.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
katahi ka kake te kororia o ihowa i te kerupa, a ka tu i runga ake i te paepae o te whare; ki tonu iho te whare i te kapua, ki tonu hoki te marae i te kanapatanga o to ihowa kororia
И Господната слава се издигна от херувимите, та застана над прага на дома; и домът се изпълни от сиянието на Господната слава.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko ou he, murua ake e ahau, me te mea he kapua matotoru; ko ou hara, me te mea he kapua: hoki mai ki ahau; naku hoki koe i hoko
Изличих като гъста мъгла престъпленията ти, И като облак греховете ти; Върни се при мене, защото Аз те изкупих
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
me pehea koe e ahau, e eparaima? me pehea koe e ahau, e hura? rite tonu hoki to koutou pai ki te kapua o te ata, ki te tomairangi o te atatu, e riro wawe atu ana
Що да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka whakatata koutou, ka tu hoki i raro iho o te maunga; ko te maunga hoki ka tonu i te ahi, a kakati noa ki waenganui o te rangi, te pouri! te kapua! na, pouri kerekere
Вие се приближихте и застанахте под планината; и планината гореше в огън до сред небето, и имаше тъмнина, облак и мрак.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: