来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
he pai koe, he pai hoki au mahi: whakaakona ahau ki au tikanga
du bist gütig und freundlich; lehre mich deine rechte.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he pai tonu te whakaaro nui, ano he taonga tuku iho: ae ra, he pai rawa ake ki te hunga e kite ana i te ra
weisheit ist gut mit einem erbgut und hilft, daß sich einer der sonne freuen kann.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka mea te atua ki a hona, he pai ranei kia riri koe ki te hue? ano ra ko ia, he pai ano kia riri ahau a mate noa
da sprach gott zu jona: meinst du, daß du billig zürnst um den rizinus? und er sprach: billig zürne ich bis an den tod.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e pehia ana ahau e tou riri, e pakia ana hoki e koe ki au ngaru katoa. (hera
dein grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen fluten. (sela.)
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka mea mai koe ki au pononga, kawea mai ia ki raro nei, ki ahau, kia tau atu ai oku kanohi ki a ia
da sprachst du zu deinen knechten: bringet ihn herab zu mir; ich will ihm gnade erzeigen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
he pai he hoki kia kiia mai ki a koe, haere mai ki runga nei; i te mea kia whakahokia iho koe ki raro i te aroaro o te rangatira i kitea nei e ou kanohi
denn es ist dir besser, daß man zu dir sage: tritt hier herauf! als daß du vor dem fürsten erniedrigt wirst, daß es deine augen sehen müssen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ki te he koe i tou kanohi matau, tikarohia, maka atu: he pai ke hoki ki a koe ki te ngaro tetahi wahi ou, a ka kore e maka tou tinana katoa ki kehena
rgert dich aber dein rechtes auge, so reiß es aus und wirf's von dir. es ist dir besser, daß eins deiner glieder verderbe, und nicht der ganze leib in die hölle geworfen werde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na i mea atu ano a heremaia ki a kingi terekia, he aha toku hara ki a koe, ki au tangata ranei, ki tenei iwi ranei, i tukua ai ahau e koutou ki te whare herehere
und jeremia sprach zum könig zedekia: was habe ich wider dich, wider deine knechte und wider dein volk gesündigt, daß sie mich in den kerker geworfen haben?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i reira tonu ka tono tangata atu ahau ki a koe; na he pai rawa tou haerenga mai. no reira kei konei katoa matou kei te aroaro o te atua, whakarongo ai ki nga mea katoa kua whakahaua e te ariki ki a koe
da sandte ich von stund an zu dir; und du hast wohl getan, daß du gekommen bist. nun sind wir alle hier gegenwärtig vor gott, zu hören alles, was dir von gott befohlen ist.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na toku ariki ranei, na te kingi tenei mea, a kihai i whakaaturia e koe ki au pononga, ko wai e noho ki te torona o toku ariki, o te kingi i muri i a ia
ist das von meinem herrn, dem könig, befohlen, und hast du es deine knechte nicht wissen lassen, wer auf dem stuhl meines herrn, des königs, nach ihm sitzen soll?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
katahi ka whakanuia tenei raniera ki runga ake i nga rangatira nui, i nga ariki, no te mea he pai rawa te wairua i roto i a ia, a i whakaaro te kingi kia meinga ia hei rangatira mo te kingitanga katoa
daniel aber übertraf die fürsten und landvögte alle, denn es war ein hoher geist in ihm; darum gedachte der könig, ihn über das ganze königreich zu setzen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka whakahoki a akihi, ka mea ki a rawiri, e mohio ana ano ahau he pai koe ki taku titiro, rite tonu ano ki te anahera a te atua: otiia ko nga rangatira o nga pirihitini hei ki mai, kaua tenei e haere tahi tatou ki te whawhai
achis antwortete und sprach zu david: ich weiß es wohl; denn du gefällst meinen augen wie ein engel gottes. aber der philister fürsten haben gesagt: laß ihn nicht mit uns hinauf in den streit ziehen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kihai i kawea mai e koe ki ahau au hipi hei tahunga tinana; kihai ano ahau i whakakororiatia ki au patunga tapu. kahore aku whakamahi i a koe ki te whakahere, kihai ano koe i ngenge, i te meatanga i te whakakakara
mir hast du nicht gebracht schafe deines brandopfers noch mich geehrt mit deinen opfern; mich hat deines dienstes nicht gelüstet im speisopfer, habe auch nicht lust an deiner arbeit im weihrauch;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka haere taua wahine ki a haora; a ka kite e pororaru rawa ana ona whakaaro, ka mea ki a ia, nana, kua whakarongo nei tau pononga ki tou reo, a whakamomori ana ahau ki te mate, whakarongo ana ahau ki au kupu i korerotia e koe ki ahau
und das weib ging hinein zu saul und sah, daß er sehr erschrocken war, und sprach zu ihm: siehe, deine magd hat deiner stimme gehorcht, und ich habe meine seele in deine hand gesetzt, daß ich deinen worten gehorchte, die du zu mir sagtest.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa. na kua ringihia atu na tou weriweri, kua kitea ano koe e noho tahanga ana i ou kairautanga ki te hunga i hiahia ki a koe; a he mea ki au whakapakoko whakarihariha katoa, ki te toto hoki o au tamariki i hoatu na e koe ki a ratou
so spricht der herr herr: weil du denn so milde geld zugibst und deine blöße durch deine hurerei gegen deine buhlen aufdeckst und gegen alle götzen deiner greuel und vergießt das blut deiner kinder, welche du ihnen opferst:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i whakaatu tikanga ano koe ki a ratou, kia hoki ai ki tau ture; otiia whakakake ana ratou, kihai hoki i rongo ki au whakahau, na ka hara ki au whakaritenga, he mea hoki enei e ora ai te tangata, ki te mahia e ia; whakahokia ana e ratou te pokohi wi, whakapakeketia ana o ratou kaki, kihai hoki i rongo
und du ließest ihnen bezeugen, daß sie sich bekehren sollten zu deinem gesetz. aber sie waren stolz und gehorchten deinen geboten nicht und sündigten an deinen rechten (durch welche ein mensch lebt, so er sie tut) und kehrten dir den rücken zu und wurden halsstarrig und gehorchten nicht.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: