来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
na kua mate a hohepa, me ona tuakana katoa, me tera whakapaparanga katoa
i umřel jozef a všickni bratří jeho, a všecken ten rod.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
me whakarite e ahau nga tangata o tenei whakapaparanga ki te aha? he rite ratou ki te aha
i řekl pán: komu tedy přirovnám lidi pokolení tohoto a čemu podobni jsou?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
kia rapua ai he utu i tenei whakapaparanga mo te toto o nga poropiti katoa i ringihia nei no te timatanga ra ano o te ao
aby požádáno bylo od tohoto pokolení krve všech proroků, kteráž vylita jest od ustanovení světa,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
na ko nga upoko enei o nga whare o o ratou matua, ko nga whakapaparanga ano enei o te hunga i haere atu hei hoa moku i papurona, i te kingitanga o kingi arataherehe
tito jsou pak přednější po čeledech svých otcovských, a rod těch, kteříž vyšli se mnou za kralování artaxerxa krále z babylona:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
na ko te muranga o te riri o ihowa ki a iharaira, a meinga ana ratou kia kopikopiko i te koraha, e wha tekau nga tau, a poto noa taua whakapaparanga i mahi na i te kino i te tirohanga a ihowa
i popudila se prchlivost hospodinova na izraele, a učinil, aby byli tuláci na poušti za čtyřidceti let, dokudž nezahynul všecken ten věk, kterýž činil zlé před očima hospodinovýma.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
na ka mihia te tuari kino e tona ariki, mona i whai whakaaro: engari hoki nga tamariki o tenei ao, i to ratou whakapaparanga, nui ke te whakaaro i to nga tamariki o te marama
i pochválil pán vladaře nepravého, že sobě opatrně učinil. nebo synové tohoto světa opatrnější jsou, nežli synové světla v svých věcech.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
no te toto o apera, tae noa ki te toto o hakaraia i mate nei ki waenganui o te aata, o te wahi tapu: ae ra, ka mea atu ahau ki a koutou, e rapua he utu i tenei whakapaparanga
od krve abelovy až do krve zachariášovy, kterýž zahynul mezi oltářem a chrámem. jistě, pravím vám, požádáno bude od pokolení tohoto.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga
a vzdělají od tebe zplození pustiny starodávní; základy od národu do pronárodu vyzdvihneš. i slouti budeš vzdělavatel zbořeniny, a napravovatel stezek k bydlení.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a ka mea ano te atua ki a mohi, kia penei atu koe ki nga tama a iharaira, na ihowa, na te atua o o koutou matua, na te atua o aperahama, na te atua o ihaka, na te atua hoki o hakopa, i tono mai ahau ki a koutou; ko toku ingoa tenei ake ake, ko t oku whakamaharatanga hoki tenei ki nga whakapaparanga katoa
Řekl ještě bůh mojžíšovi: takto díš synům izraelským: hospodin, bůh otců vašich, bůh abrahamův, bůh izákův, a bůh jákobův poslal mne k vám; toť jest jméno mé na věčnost, a tať jest památka má po všecky věky.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: