来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ka tumanako hoki nga tauiwi ki tona ingoa
ja paganad panevad oma lootuse tema nime peale!”
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a e kawea mai hoki te kororia me te honore o nga tauiwi ki reira
ja rahvaste auhiilgus ja kallisvarad tuuakse sinna sisse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hei whakamarama e kite ai nga tauiwi, hei kororia hoki mo tau iwi, mo iharaira
valguseks, mis peab ilmuma paganaile ja auhiilguseks oma rahvale iisraelile!”
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ko tatou, ko nga hurai tupu nei, ehara nei i te hunga hara no nga tauiwi
meie oleme sünnilt juudid ja mitte patused paganate seast,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ko tana meatanga ki ahau, haere: ka unga hoki koe e ahau ki tawhiti ki nga tauiwi
ja tema ütles mulle: mine, sest ma tahan sind läkitada kaugele paganate sekka!”
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaua i runga i te toronga o te hiahia, kei rite ki nga tauiwi kahore nei e matau ki te atua
mitte himude kiimas, nõnda nagu paganad, kes ei tunne jumalat,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na kia mohio koutou, ka tukua tenei whakaoranga a te atua ki nga tauiwi, a ka rongo ratou
siis olgu teile teada, et see jumala pääste on läkitatud paganaile ja nemad võtavad seda kuulda!”
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka oha ia ki a ratou, ka korerotia takitahitia nga mea i mea ai te atua kia mahia e ia i roto i nga tauiwi
ja kui ta neid oli teretanud, jutustas ta järgemööda kõik, mis jumal oli teinud paganate seas tema ameti kaudu.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tenei ano hoki, whakamoemititia te ariki, e nga tauiwi katoa; whakamoemititia ano ia, e nga iwi katoa
ja veel: „kiitke issandat, kõik paganad, ja ülistage teda, kõik rahvad!”
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e haere hoki nga tauiwi i waenganui o tona marama: a e kawea mai ano hoki e nga kingi o te ao to ratou kororia ki reira
ja rahvad hakkavad käima tema valguses, ja ilmamaa kuningad toovad sinna oma auhiilguse.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ara ko te karaiti kia mate, ko ia te matamua o te aranga o te hunga mate, mana ano e whakapuaki te marama ki te iwi, ki nga tauiwi
et kristus pidi kannatama ja esimesena surnuist üles tõusma ning kuulutama valgust niihästi juutidele kui paganaile!”
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a, i nga tauiwi ratou ko nga hurai, ko o ratou rangatira hoki e huaki ana ki te whakatupu kino, ki te aki i a raua ki te kohatu
kui siis paganad ja juudid oma ülematega ühel nõul tahtsid tulla nende kallale, et neid teotada ja kividega visata,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na, ko te tangata i a ia te wikitoria, ko te tangata hoki e puritia e ia aku mahi taea noatia te mutunga, maku e hoatu ki a ia he mana rangatira ki nga tauiwi
ja kes võidab ja otsani peab minu tegusid, sellele ma annan meelevalla paganate üle
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
e arai mai ana i a matou kei korero ki nga tauiwi kia ora ai, he mea tenei e tutuki ai o ratou hara i nga wa katoa; otira ka whakapaua rawatia te riri ki a ratou
ning keelavad meid rääkimast paganaile nende päästmiseks, et täita kõigiti oma pattude mõõtu. aga viha ongi juba tulnud nende peale lõpuni.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na, kia pehea ta tatou korero? ko nga tauiwi, kihai nei i whai i te tika, kua tae ratou ki te tika, ara ki te tika, na te whakapono
mis me siis nüüd ütleme? seda, et paganad, kes õigust ei taotlenud, on kätte saanud õiguse, ent õiguse, mis tuleb usust.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i tineia ai e ratou te kaha o te ahi, i mawhiti ai i te mata o te hoari, i haere atu ai i te ngoikore ki te kaha, i meinga ai kia kaha i te whawhaitanga, whati ana i a ratou nga taua a nga tauiwi
kustutasid tule väe, pääsesid ära mõõgatera eest, said nõtrusest tugevaks, said vägevaks sõjas, ajasid pakku võõraste sõjahulgad.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka wehea te pa nui, e toru nga wahi, a ka horo nga pa o nga tauiwi: ka maharatia hoki papurona nui i te aroaro o te atua, hoatu ana ki a ia te kapu o te waina o te aritarita o tona riri
ja suur linn jagunes kolmeks osaks, ja paganrahvaste linnad langesid. ja suurt baabüloni tuletati meelde jumala ees, et jumal annaks temale oma raevuviina karika.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a meinga ana ahau hei karere, hei apotoro mo taua mea; he pono taku korero i roto i a te karaiti, kahore aku teka; hei kaiwhakaako mo nga tauiwi i runga i te whakapono, i te pono
ja selle tarvis olen mina pandud kuulutajaks ja apostliks — ma räägin tõtt kristuses ega valeta mitte — paganate õpetajaks usus ja tões.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ka tuhia hoki enei mea hei mauranga; na nga apotoro ratou ko nga kaumatua, ko nga tuakana, ki nga teina o roto i nga tauiwi, i anatioka, i hiria, i kirikia; tena koutou
nendega nad saatsid järgmise kirja: „meie, apostlid ja vanemad ja vennad, saadame tervisi vendadele paganate seast, kes elavad antiookia- ja süüria- ja kiliikiamaal.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: