您搜索了: kowhetewhete (毛利语 - 瑞典语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

毛利语

瑞典语

信息

毛利语

he whakahonore mo te tangata te noho watea mai i te ngangare: engari ko nga wairangi he kowhetewhete tonu

瑞典语

det är en ära för en man att hålla sig ifrån kiv, den oförnuftige söker alltid strid.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

毛利语

otiia i kite a rawiri i ana tangata e kowhetewhete ana ki a ratou ano, a ka mohio a rawiri ki ana tangata, kua mate ranei te tamaiti? a ka mea ratou, kua mate

瑞典语

men när david såg att hans tjänare viskade med varandra, förstod han att barnet hade dött. då frågade david sina tjänare: »har barnet dött?» de svarade: »ja.»

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

毛利语

he hunga amuamu ratou, he kowhetewhete, e haere ana i runga i o ratou hiahia ake, tetere rawa ano hoki nga kupu e korero nei o ratou mangai, he hunga whakapai kanohi ratou, he mea kia riro ai he mea ma ratou

瑞典语

de äro människor som alltid knorra och knota över sin lott, medan de likväl vandra efter sina egna begärelser. och deras mun talar stora ord, under det att de dock av egennytta söka vara människor till behag.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

毛利语

na, ki te mea mai ratou ki a koutou, me rapu tikanga koutou i te hunga he atua maori nei o ratou, i nga matakite, i te hunga e kowhetewhete ana, e ngunguru ana: kaua ianei tetahi iwi e rapu tikanga ki to ratou atua? me rapu atu ranei ratou ki ng a mea mate mo nga mea ora

瑞典语

och när man säger till eder: »frågen andebesvärjare och spåmän, dem som viska och mumla», så svaren: »skall icke ett folk fråga sin gud? skall man fråga de döda för de levande?»

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,892,223,909 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認