来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
na ka mea te kingi ki a paratirai, me whiti koe, taua, a maku koe e atawhai ki toku taha ki hiruharama
and the king said unto barzillai, come thou over with me, and i will feed thee with me in jerusalem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i haere mai ano a paratirai kireari i rokerimi; a whiti ana raua ko te kingi i horano, he kawe i a ia ki tera taha o horano
and barzillai the gileadite came down from rogelim, and went over jordan with the king, to conduct him over jordan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na ka mea a paratirai ki te kingi, e hia nga ra o nga tau hei oranga moku, e haere tahi ai ahau me te kingi ki runga, ki hiruharama
and barzillai said unto the king, how long have i to live, that i should go up with the king unto jerusalem?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na he koroheke rawa a paratirai, e waru tekau ona tau: nana i atawhai te kingi i tona nohoanga ki mahanaima; he tangata nui rawa hoki ia
now barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at mahanaim; for he was a very great man.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na whiti ana te iwi katoa i horano. i whiti ano te kingi, a kihia ana e te kingi a paratirai, manaakitia ana; a hoki ana tera ki tona wahi
and all the people went over jordan. and when the king was come over, the king kissed barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a, no te taenga o rawiri ki mahanaima, ka kawea mai e hopi tama a nahaha o rapa o nga tama a amona, e makiri tama a amiere o rotepara, ratou ko paratirai kireari o rokerimi
and it came to pass, when david was come to mahanaim, that shobi the son of nahash of rabbah of the children of ammon, and machir the son of ammiel of lo-debar, and barzillai the gileadite of rogelim,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kia puta ia tou aroha ki nga tama a paratirai kireari, kia uru hoki ratou ki te hunga e kai ana ki tau tepu: i pera hoki ratou, i whakatau ki ahau i toku rerenga i tou tuakana, i a apoharama
but shew kindness unto the sons of barzillai the gileadite, and let them be of those that eat at thy table: for so they came to me when i fled because of absalom thy brother.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
o nga tohunga hoki: ko nga tama a hapaia, ko nga tama a koto, ko nga tama a paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a paratirai kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia
and of the priests: the children of habaiah, the children of koz, the children of barzillai, which took one of the daughters of barzillai the gileadite to wife, and was called after their name.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a hapaia, ko nga tama a koto, ko nga tama a paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a paratirai kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia
and of the children of the priests: the children of habaiah, the children of koz, the children of barzillai; which took a wife of the daughters of barzillai the gileadite, and was called after their name:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: