来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Ñu ne ko: «fan nga bëggoon, nu defare ko fa?»
men de sagde til ham: "hvor vil du, at vi skulle berede det?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
noonu dina leen won néeg bu féete kaw, te yaa, ñu defar ko ba noppi. foofa ngeen koy defare.»
og han skal vise eder en stor sal opdækket; der skulle i berede det."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
te itam na musaa sampe woon ab bant ca diggu màndiŋ ma, takk ca jaan, ja mu defare woon xànjar, fàww ñu yékkatee noonu doomu nit ki,
og ligesom moses ophøjede slangen i Ørkenen, således bør menneskesønnen ophøjes,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nikodem itam ñëw, moom mi masoon a seeti yeesu guddi. mu indaale lu war a tollook fanweeri kiloy cuuraay lu ñu defare ndàbbi miir ak banti aloos.
men også nikodemus, som første gang var kommen til jesus om natten, kom og bragte en blanding af myrra og aloe, omtrent hundrede pund.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
te yéena ngi mel niy doj yuy dund yu yàllay defare dëkkukaayam. noonu ay saraxalekat yu sell ngeen, ngir jébbal ko ay sarax yu ngeen tibbe ci seen xol te neex ko ndax yeesu kirist.
og lader eder selv som levende sten opbygge som et åndeligt hus, til et helligt præsteskab, til at frembære åndelige ofre, velbehagelige for gud ved jesus kristus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
fekk amoon na ca dëkk ba jigéen juy moy yàlla. bi mu yégee ne, yeesoo ngay lekk ca kër farisen ba, mu dem, yóbbaale njaq lu ñu defare doj wu ñuy wax albaatar te def latkoloñ.
og se, der var en kvinde, som var en synderinde i byen; da hun fik at vide, at han sad til bords i farisæerens hus, kom hun med en alabastkrukke med salve;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
fekk ci buntu dëkk ba amoon na fa kër gu ñuy màggale sës. saraxalekat ba nag ànd ak mbooloo ma, daldi indi ca bunt ya ay yëkk ak ay caq, yi ñu defare tóor-tóor, ngir màggal leen ci tuur deretu mala.
men præsten ved zenstemplet, som var uden for byen, bragte tyre og kranse hen til portene og vilde ofre tillige med skarerne.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bi nga xamee ne yeesu nekkoon na dëkku betani, mu dem këru simoŋ ma gaana woon, di fa lekk. noonu jigéen ñëw, yor njaq lu ñu defare doj wu tudd albaatar. njaq li def latkoloñ ju raxul ju ñuy wax nàrd, tey jar lu baree-bare. jigéen ji toj njaq li, tuur latkoloñ ci boppu yeesu.
og da han var i bethania, i simon den spedalskes hus, kom der, medens han sad til bords, en kvinde, som havde en alabastkrukke med ægte, såre kostbar nardussalve; og hun sønderbrød alabastkrukken og udgød den på hans hoved.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: