来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Ñu gis yenn ciy taalibeem di lekk, fekk seeni loxo setul, maanaam raxasuwuñu woon, ni ko aada santaanee.
at kanilang nangakita ang ilan sa kaniyang mga alagad na nagsisikain ng kanilang tinapay ng mga kamay na marurumi, sa makatuwid baga'y mga kamay na hindi hinugasan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
noonu ñu dellu defari cuuraay ak latkoloñ ngir néew ba. ca bésu noflaay ba ñu noppalu, ni ko yoon wi santaanee.
at sila'y nagsiuwi, at nangaghanda ng mga pabango at mga unguento. at nang araw ng sabbath sila'y nangagpahinga ayon sa utos.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bu nekkoon ci àddina, du nekk sax saraxalekat, ndaxte am na fi ba noppi ay saraxalekat yuy def ay sarax, ni ko yoonu musaa santaanee.
kung siya nga'y nasa lupa ay hindi siya saserdote sa anomang paraan, palibhasa'y mayroon nang nagsisipaghandog ng mga kaloob ayon sa kautusan;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
noonu xelum yàlla daldi yóbbu simeyon ba ca kër yàlla ga. bi waajuri yeesu indee xale ba, ngir sédde ko yàlla, ni ko yoon wi santaanee,
at siya'y napasa templo sa espiritu: at nang ipasok sa templo ang sanggol na si jesus ng kaniyang mga magulang, upang sa kaniya'y magawa nila ang nauukol alinsunod sa kaugalian ng kautusan,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bi ñu ko yóbboo, def nañu itam sarax, ni ko yoonu boroom bi santaanee: «ñaari pitaxu àll walla ñaari xati yu ndaw.»
at upang maghandog ng hain alinsunod sa sinasabi sa kautusan ng panginoon, dalawang batobato, o dalawang inakay ng kalapati.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
amoon na bés ay nit jóge diiwaanu yude, ñuy jàngal bokk yi ne leen: «ku xaraful, ni ko aaday musaa santaanee, doo man a mucc.»
at may ibang mga taong nagsilusong mula sa judea ay nagsipagturo sa mga kapatid, na sinasabi, maliban na kayo'y mangagtuli ayon sa kaugalian ni moises, ay hindi kayo mangaliligtas.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: