来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
il a les yeux rouges de vin, et les dents blanches de lait.
Գինուց զուարթ են աչքերը նրա,իսկ ատամներն սպիտակ՝ կաթից աւելի:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
vous avez envoyé vers jean, et il a rendu témoignage à la vérité.
Յովհաննէսի մօտ դուք մարդ ուղարկեցիք, եւ նա վկայեց ճշմարտութիւնը:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
Կեղծաւորնե՛ր, Եսային լաւ է մարգարէացել ձեր վրայ եւ ասել.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
isaac dit: ton frère est venu avec ruse, et il a enlevé ta bénédiction.
Իսահակն ասաց նրան. «Քո եղբայրը եկաւ նենգութեամբ եւ առաւ քեզ համար սահմանուած օրհնութիւնը»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
c`est pourquoi ses parents dirent: il a de l`âge, interrogez-le lui-même.
Դրա համար է, որ նրա ծնողներն ասացին. «Ինքն արդէն չափահաս է, հէնց իրե՛ն հարցրէք»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ainsi fut accompli ce que dit l`Écriture: il a été mis au nombre des malfaiteurs.
Եւ կատարուեց գրուածը, թէ՝ «Անօրէնների հետ դասուեց»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
car si vous croyiez moïse, vous me croiriez aussi, parce qu`il a écrit de moi.
որովհետեւ, եթէ դուք հաւատայիք Մովսէսին, կը հաւատայիք այդ դէպքում ուրեմն եւ ինձ, քանի որ նա հէնց իմ մասին է գրել.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu`il a fait ce qui lui était ordonné?
այլ նրան չի՞ ասի՝ «Պատրաստի՛ր, ինչ ընթրելու եմ, եւ գօտի կապած՝ ծառայի՛ր ինձ, մինչեւ որ ուտեմ եւ խմեմ, եւ ապա կ՚ուտես եւ կը խմես դու»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
car jean baptiste est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin, et vous dites: il a un démon.
Եկաւ Յովհաննէս Մկրտիչը, չէր ուտում եւ չէր խմում. եւ դուք ասացիք՝ նրա մէջ դեւ կայ:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
car on donnera à celui qui a; mais à celui qui n`a pas on ôtera même ce qu`il a.
Ով որ ունի, նրան պիտի տրուի. իսկ ով որ չունի, նրանից պիտի վերցուի, ինչ էլ որ նա ունի»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
c`est la grâce que le seigneur m`a faite, quand il a jeté les yeux sur moi pour ôter mon opprobre parmi les hommes.
«Այս ի՛նչ բան արեց Տէրը ինձ իմ այս օրերին, երբ նայեց ինձ վրայ՝ վերացնելով իմ նախատինքը մարդկանց միջից»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
et quand il a entendu que j`élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement à côté de moi et s`est enfui dehors.
իսկ նա, լսելով իմ բարձրաձայն աղաղակը, շորերն ինձ մօտ թողած՝ փախաւ, գնաց դուրս»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
car dieu a tant aimé le monde qu`il a donné son fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu`il ait la vie éternelle.
քանի որ Աստուած այնքան սիրեց աշխարհը, որ մինչեւ իսկ իր միածին Որդուն տուեց, որպէսզի, ով նրան հաւատում է, չկորչի, այլ ընդունի յաւիտենական կեանքը.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
afin que s`accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète: il a pris nos infirmités, et il s`est chargé de nos maladies.
որպէսզի կատարուի Եսայի մարգարէի բերանով ասուած խօսքը. «Նա մեր հիւանդութիւնները իր վրայ վերցրեց եւ մեր ցաւերը կրեց»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: il a blasphémé! qu`avons-nous encore besoin de témoins? voici, vous venez d`entendre son blasphème. que vous en semble?
Այն ժամանակ քահանայապետը պատռեց իր զգեստներն ու ասաց. «Հայհոյեց, էլ ինչի՞ են պէտք մեզ վկաներ. ահա հիմա լսեցիք նրա հայհոյանքը:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。