来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
l) heure de l'appareil électronique de localisation (date et heure);
l) время по электронному навигационному прибору (текущая дата и время);
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l`heure.
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ничаса, в который приидет Сын Человеческий.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
l) heure de l'appareil électronique de localisation (date et heure) ;
l) Время по электронному навигационному прибору (текущая дата и время);
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 2
质量:
l`heure étant venue, il se mit à table, et les apôtres avec lui.
И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
car le saint esprit vous enseignera à l`heure même ce qu`il faudra dire.
ибо Святый Дух научит вас в тот час, что должно говорить.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l`heure du parfum.
а все множество народа молилось вне во время каждения, –
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jésus leur répondit: l`heure est venue où le fils de l`homme doit être glorifié.
Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a l`heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: venez, car tout est déjà prêt.
и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
conformément à cette directive, l'heure d'été s'applique du dernier dimanche de mars à l heure tu au dernier dimanche d'octobre à 1 heure tu.
Эта директива предусматривает, что период летнего времени начинается в последнее воскресенье марта в 1 час ночи всемирного координированного времени и заканчивается в последнее воскресенье октября в 1 час ночи всемирного координированного времени.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
ils vous excluront des synagogues; et même l`heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à dieu.
Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ne vous étonnez pas de cela; car l`heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront.
Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
je vous ai dit ces choses en paraboles. l`heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du père.
Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
puis jésus dit au centenier: va, qu`il te soit fait selon ta foi. et à l`heure même le serviteur fut guéri.
И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
femme, lui dit jésus, crois-moi, l`heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à jérusalem que vous adorerez le père.
Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, ине в Иерусалиме будете поклоняться Отцу.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mais l`heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le père demande.
Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l`heure même;
Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот часдано будет вам, что сказать,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a l`heure même, jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d`infirmités, et d`esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.
А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s`y attend pas et à l`heure qu`il ne connaît pas, il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les infidèles.
то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с неверными.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
elle a contribué à la discussion sur les politiques avec son rapport > établi pour la trente-troisième session de la commission et présenté dans plusieurs enceintes internationales et lors de plusieurs manifestations internationales.
Она способствовала обсуждению стратегических вопросов посредством подготовки доклада "time for equality: closing gaps, opening trails " (>), представленного на тридцать третьей сессии Комиссии и нескольких международных форумах и мероприятиях.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。