来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la suite bleue est libre pour le weekend
the blue suite is free for the weekend
最后更新: 2021-12-21
使用频率: 1
质量:
参考:
quels sont vos projets pour le weekend ?
Какие у вас планы на выходные?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
temps libre pour le repos et la vie culturelle
Досуг, отдых и культурная жизнь
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
par la suite, huit objectifs du millénaire pour le développement ont été fixés.
В ней сформулированы восемь целей в области развития.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
par la suite, une nouvelle audience a été fixée pour le 14 janvier 1997.
Впоследствии было назначено еще одно заседание суда, которое должно было состояться 14 января 1997 года.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
l'entrepreneur a par la suite sélectionné des soustraitants pour le transport luimême.
Затем этот подрядчик нанял субподрядчиков, непосредственно занимавшихся такой доставкой.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a. Évaluation préliminaire de la suite donnée au sommet mondial pour le développement social
a. Предварительный анализ осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
la suite à donner à ces demandes de renvoi constitue pour le tribunal une priorité absolue.
Вынесению решений по этим ходатайствам о передаче дел уделяется самое первостепенное внимание.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
"résultats de l'examen décennal de la suite donnée au sommet mondial pour le
десятилетнего обзора осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
et d'autres régions, y compris la suite donnée au séminaire régional 2010 pour le pacifique
30. В качестве своих заключительных замечаний участвовавшие в семинаре члены Комитета:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
article 31 temps libre pour le repos et la vie culturelle 378 - 391 82
Статья 31 Досуг, отдых и культурная жизнь 378−391 89
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
1.3.7 espace libre pour le débattement de la chape d'attelage
1.3.7 Свободное пространство вокруг соединительных фланцев сцепных тяг
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
rapport du secrétaire général sur l’évaluation globale de la suite donnée au sommet mondial pour le développement social
Доклад Генерального секретаря, посвященный всесторонней оценке общих итогов осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 2
质量:
参考:
:: participation à l'examen quinquennal de la suite donnée au sommet mondial pour le développement social;
:: Участие в пятилетнем обзоре результатов осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
- début de l'examen d'ensemble de la suite donnée au sommet mondial pour le développement social
- Начало всеобъемлющего обзора выполнения решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
10. À la suite de cet atelier, le secrétariat a préparé une liste d'indicateurs environnementaux clefs pour le manuel.
10. После проведения Рабочего совещания секретариат подготовил перечень ключевых экологических показателей для справочного руководства.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
pas assez d'espace libre pour le volume caché! la création du volume ne peut pas continuer
Недостаточно свободного места для скрытого тома. Продолжить создание тома невозможно.
最后更新: 2017-02-05
使用频率: 1
质量:
参考:
22. prend acte du rapport du secrétaire général sur la suite donnée au sommet mondial pour le développement sociala/54/220.
22. принимает к сведению доклад Генерального секретаря об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития a/54/220.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
, par la suite, la délégation du congo a fait savoir qu’elle avait eu l’intention de voter pour le projet de résolution.
Впоследствии делегация Конго указала, что она намеревалась голосовать за проект резолюции.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
le respect de la ligne bleue est non seulement une obligation au terme de la résolution 1701 (2006) mais également un facteur déterminant pour le maintien du calme et de la stabilité dans le secteur.
Соблюдение > является не только требованием, предусмотренным резолюцией 1701 (2006), но и критически значимым фактором поддержания стабильности и спокойствия в этом районе.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式