来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pour demander:
в целях получения:
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 2
质量:
i) pour demander des certificats;
i) представления заявлений на сертификаты;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
pour demander une prolongation du dÉlai
НА ПРОДЛЕНИЕ ПО СТАТЬЕ 5
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
condition pour demander une décision de justice
Статус, дающий право на обращение за судебным предписанием
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
:: délai pour demander l'assistance judiciaire
:: Сроки исполнения запросов об оказании правовой помощи
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
les policiers ont appelé pour demander des renforts.
Полиция вызвала подкрепление.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
droit de saisir la justice pour demander réparation
Право подачи иска о возмещении ущерба
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
le meilleur moment pour demander une telle consultation est avant le mariage.
Лучше всего обратиться за консультацией к генетику еще до свадьбы.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
quels sont les critères légaux à respecter pour demander le statut de réfugié?
Каковы юридические требования для подачи ходатайства о предоставлении статуса беженца?
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
des voix continuent de s'élever pour demander sa réhabilitation.
Общественность попрежнему требует его реабилитации.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
conditions à remplir pour demander une carte de guide spirituel maya
Бланк запроса на получение удостоверения духовного проповедника майя
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
pour demander leur accréditation, ils devront remettre les pièces suivantes:
Для аккредитации представителей средств массовой информации требуется представить следующие документы:
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 4
质量:
configurer des systèmes de collecte pour demander et recevoir les données;
комплектование систем сбора для запроса и получения данных;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
#freezone9bloggers : un tweetathon pour demander la libération des blogueurs éthiopiens emprisonnés
#freezone9bloggers: Твитофон с требованием освобождения заключённых эфиопских блогеров
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
mesure recommandée: un rappel devrait être envoyé pour demander des informations complémentaires.
Рекомендуемые меры: Следует направить напоминание с просьбой представить запрошенную информацию.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
le vendeur a donc introduit une action commerciale devant les tribunaux mexicains, pour demander le règlement du solde de ses factures.
По этой причине продавец обратился в мексиканский суд с иском о взыскании причитающейся суммы.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
le site we-change a soutenu une campagne en ligne appelée un million de signatures pour demander le changement des lois discriminatoires .
Сайт поддерживал виртуальную кампания под названием "однин миллион подписей требующих измененить дискриминационные законы".
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
il décrit la procédure légale à suivre pour demander le statut de réfugié aux paysbas ainsi que les possibilités de recours administratifs et judiciaires.
Оно приводит описание юридических процедур подачи ходатайства о предоставлении статуса беженца в Нидерландах и процедуры рассмотрения апелляций на решения административных и судебных органов.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
les pompiers vaillants ont préservé les sites d'où les messagers étaient envoyés pour demander le passage en toute sécurité pendant les jeux.
Мужественным пожарникам удалось защитить от огня этот древний город, направивший когда-то своих глашатаев в другие государства для того, чтобы призвать к созданию безопасных условий для проведения игр.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
il recommande en outre de modifier la loi sur la défense, en supprimant les dates limites fixées pour demander le statut d'objecteur de conscience.
Он далее рекомендует внести изменения в закон об обороне с целью ликвидации ограничений по времени для представления заявлений о получении освобождения от призыва на военную службу в силу личных убеждений.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: