来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
finalement, les peuples du monde proclamèrent le triomphe de la justice et d'une paix conquise de haute lutte.
Народы всего мира в конце концов завоевали заслуженную победу дорогой ценой.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
tous les habitants de sichem et toute la maison de millo se rassemblèrent; ils vinrent, et proclamèrent roi abimélec, près du chêne planté dans sichem.
И собрались все жители Сихемские и весь дом Милло, и пошли и поставили царем Авимелеха у дуба, что близ Сихема.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
85. c'est alors qu'à l'aube du 3 février 1989 se produisit le coup d'État qui devait renverser le régime et dont les auteurs proclamèrent que désormais la loi, les droits de l'homme, la liberté de pensée et d'expression seraient respectés, promesse qui, à ce jour, comme la communauté internationale a pu le constater, semble avoir été tenue.
85. В сложившихся условиях в ночь со 2 на 3 февраля 1989 года был совершен переворот, который привел к свержению прежнего режима и формированию правительства, провозгласившего о своей приверженности закону, уважению прав человека, права на свободу мнений и их свободное выражение, т.е. принципам, которые пользуются поддержкой и признанием мирового сообщества.
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: