来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
294. le harcèlement sexuel revient souvent dans tous les domaines de procédure, avec une fréquence particulièrement élevée en suisse romande.
294. Случаи сексуальных домогательств нередко рассматриваются во всех процедурных областях; особенно часто это происходит во франкоговорящей части Швейцарии.
le spectacle et la bd seront proposés aux élèves de suisse romande pour les amener à réfléchir sur le racisme et l'antisémitisme.
Спектакль и комикс будут показаны учащимся школ франкоговорящей части Швейцарии, чтобы подвести их к размышлению на тему расизма и антисемитизма.
le droit pénal face au risque et à l'accident individuels, lausanne, payot, collection juridique romande, 1987.
Эти курсы являются обязательными для принятия лиц, закончивших высшие учебные юридические заведения, в качестве адвокатов и солиситоров в коллегию адвокатов Сингапура.
les incidents antisémites en suisse romande sont enregistrés par la coordination intercommunautaire contre l'antisémitisme et la diffamation (cicad).
Антисемитские инциденты во франкоязычной Швейцарии регистрируются Межобщинным координационным центром против антисемитизма и диффамации (МКЦАД).
en 2011, l'office fédéral des migrations a reçu 192 demandes pour cas de rigueur, dont la majorité émanait de suisse romande. 163 ont été acceptées et 25 rejetées.
В 2011 году Федеральное бюро по вопросам миграции получило 192 ходатайства об убежище в связи с финансовыми трудностями, большинство из которых были направлены из франкоговорящей Швейцарии. Было принято 163 ходатайства и 25 отклонено.
en tout, 12,9 % des adultes en suisse alémanique et 14,2 % en suisse romande semblent avoir de grosses difficultés à lire et à comprendre des textes courants de la vie quotidienne.
В целом 12,9 процента взрослых в немецкоговорящей части Швейцарии и 14,2 процента во франкоговорящей части Швейцарии, как представляется, испытывают явные трудности при чтении и понимании обычных текстов на повседневную тематику.
cependant, le comité relève avec préoccupation que le niveau élevé de surpopulation carcérale à la prison de champ dollon et les conditions de détention dans les prisons suisses, en particulier en suisse romande, ne sont pas adéquates et que la séparation entre mineurs et adultes n'est pas toujours garantie.
В то же время Комитет с беспокойством отмечает, что высокий уровень перенаселенности тюрьмы в Шан-Доллоне и условия содержания заключенных в швейцарских тюрьмах, в частности в романской Швейцарии, оставляют желать лучшего и что до сих пор не обеспечивается раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых.